Archive for December, 2010

The story of Thirumangai Mannan is enacted at the Srirangam temple.-The Hindu..

December 31, 2010
.

 

Photo: Special Arrangement 
 
DRAMA ENACTED: Thirumangai Azhwar.

The last of the Azhwars – Thirumangai Azhwar – made a significant contribution, visiting and singing the praise of Lord Vishnu in over 85 temples (Divya Desams). While all other Azhwars got things done by showing love and devotion to the Lord, Thirumangai Azhwar alone was different. The only Azhwar with a spear in his hand, he was aggressive, so much so that even the Lord had to humour him to make him sing His praise – a couple of cases in point being Tiru Indalur and Tiru Ninravur Divya Desams.

Initiated into Vaishnavism

Born in Tiru Kuraiyulur, 2 km from Tiruvali-Tirunagari near Sirkazhi, Thirumangai Mannan (king), who belonged to the Kallar Community, fell in love with the beautiful Kumudavalli of Annan Koil (another Divya Desam near Sirkazhi). To get Thirumangai Mannan initiated into Vaishnavism and devoted to Lord Vishnu, Kumudavalli laid down tough ‘wedding’ conditions, one of which was to feed 1,008 Vaishnavites every day. Tirumangai Mannan, in this attempt, lost a lot of his wealth. But determined to fulfil her conditions, he turned a thief and resorted to ‘stealing.’

One night, Thirumangai saw a newly married couple, decked with jewellery, coming his way. It was Lord Ranganatha of Tirunagari taking along with him Amruthavalli Thayar of Tiruvali. In that darkness, in Vedarajapuram (the village between Tiruvali and Tirunagari), Tirumangai waylaid the couple threatening them with his spear.

Having relieved the two of their jewellery, Thirumangai put the booty in a bag but found it too heavy to even lift it from the ground. Lord Ranganatha revealed himself and initiated the bandit king into the ‘Ashtakshara Mantra.’ The divine couple appeared in their wedding splendour, a sight that moved the reformed ruler, who became Thirumangai Azhwar.

Thirumangai Azhwar wanted Margazhi Festival to be a Tamil Divya Prabhandam festival as against just the Vedic recital that existed before his time. The 10-day ‘Era Pathu’ festival called ‘Thiruvoimozhi Thirunaal’ was specially created for the Lord to listen to the beautiful compositions of Nammazhwar.

At the Ranganatha temple in Srirangam, the story of ‘Vedu Pari’ is enacted every year as part of the eighth day celebrations of the Era Pathu festival.

Photo: Special Arrangement 
 
The deity on golden horse coming for Vedu Pari.

The episode took place last week. Namperumal seated atop a golden horse was brought to the sand expanse on the eastern side of the temple.

The deity held in his right hand a sword, javelin and arrows while his left hand held the reins. A speciality was the performance of Kona Vaiyali (zig-zag fast-paced movement).

The gathering was also treated to an enactment of Vedu Pari as young members of the Kallar community armed with long sticks surrounded the deity. Thirumangai, who earlier in the evening walked in as the king (Mannan) with a bow and arrow in hand, was seen in a completely different form at the end of the Vedu Pari, dressed as Azhwar, one who had just received the initiation of the Ashtakshara Mantra.

The drama was followed by a ceremony, where the list of the Lord’s jewels was read out.

Rare kind

The events of this annual Vedu Pari Utsavam came to an end with Veena Ekantham, a unique and the only one of its kind veena presentation. Srirangam is the only Divya Desam where this Yaazh Isai tradition of waking up the Lord and putting him to sleep is followed.

Namperumal listened in peace for almost an hour from 1 a.m. to the sweet tunes of the four-member Sathya Kootam Veena Vidwans (Srinivasan, Ramanujam, Govindan and Gopalakrishnan) and their presentation of Thirumangai Azhwar’s paasurams.

Their final song on the Vedu Pari night – ‘Eth Sariga Sathanambu Ekantha Ranga’ (Vijaya Ranga Sokka Nathar’s composition) put Namperumal to sleep after a long and tiring evening with the Lord entering his sanctum at around 2 a.m.

It was Ramanuja, who wanted the veena recital to be an integral part of the daily routine at the Srirangam temple and gave it the most sacred role – that of both waking up the Lord as well as putting him to sleep.

Ramanuja assigned ‘Sathya Kootam,’ a clan that belonged to a village near Srirangam for the Yaazh Isai performance. Thus began a tradition at the Ranganatha temple in Srirangam.

This has come to be included in the Limca book of records and the now 76-year old former National College (Tiruchi) Vice-Principal, Veena G. Rangarajan is noted as the 45th descendent of this tradition.

Vedu Pari Highlights

* 8th day of Thiruvoimozhi Thirunal celebrated as Vedu Pari.

* 900-year old ‘Veena Ekantham’ tradition.

* Only occasion of Kona Vaiyali inside the temple.

* * *

900-year history
 
The Ekantha Veena group.

During the 10-day Era Pathu festival, the artists present Yaazh Isai for about an hour every evening. Interestingly, while the daily morning and evening recitals are solo performances with the artist seated, Veena Ekantham during the Era Pathu Thiruvoimozhi festival is presented with the artists standing, the veena tied to their shoulder. In all, they present around 250 paasurams during this Tamil Prabandham festival. In addition, they also present kritis of other composers, including Tyagaraja and Dikshitar.

The tunes are elegant and simple in its presentation and in a conversational style. It takes ten years for an artist to attain proficiency. First, they master the repertoire vocally; then learn to play the veena and finally present the hymns on the instrument.

Different ragas

Every morning at around 5.15, the veena vidwans present for about 30 minutes Thondaradipodi Azhwar’s 10 beautiful verses called Thiruppalli Yezhuchi to awaken Lord Ranganatha. The 10 verses of Thondaradipodi are set in five different ragas, one for every two verses – Bhoopalam, Bilahari, Dhanyasi, Malaya Marutham and Saveri.

In the evening for about 20 minutes, from 10 p.m., the team presents Kulasekara Azhwar’s Paasurams to put the Lord to sleep. The ragas are Neelambari, Ananda Bhairavi, Sahana, Revati and the recital ends with Neelambari.

They present this daily veena recital for 262 days (there are no recitals on some special festival days) in a year. They also present the recital on another 29 festival days. They were paid Rs. 3.48 a month for their divine service! It is heard that even this miniscule payment has been stopped.

ஸ்ரீ முகுந்த மாலை-ஸ்லோகங்கள்-12-24- ஸ்ரீ வேளுக்குடி ஸ்வாமிகள் / ஸ்ரீ காஞ்சி ஸ்வாமிகள்–

December 31, 2010

பவ ஜலதி கதா நாம் த்வந்த்வ வாத ஹதா நாம்
ஸூ தது ஹித்ரு களத்ர த்ராண பாரார்த்திதநாம்
விஷம விஷய தோ யே மஜ்ஜ தாமப் லவா நாம்
பவது சரண மேகோ விஷ்ணு போதோ நராணாம் –12-

பவ ஜலதி கதா நாம்-சம்சார சாகரத்தில் விழுந்தவர்களாயும்
த்வந்த்வ வாத ஹதா நாம் -ஸூக துக்கங்கள் ஆகிற பெரும் காற்றினால் அடி பட்டவர்களாயும்
ஸூ தது ஹித்ரு களத்ர த்ராண பாரார்த்திதநாம் -மகன் மகள் மனைவி இவர்களைக் காப்பாற்றுவதாகிற பாரத்தால் பீடிக்கப் பட்டவர்களாயும்
விஷம விஷய தோயே மஜ்ஜ தாம் -குரூரமான சப்தாதி விஷயங்கள் ஆகி-இப்படிப்பட்ட சம்சார சாகரம் கடக்க ஓடம் அற்றவர்களாயும்
பவது சரண மேகோ விஷ்ணு போதோ நராணாம் –மனிதர்களுக்கு விஷ்ணு ஆகிற ஓடம் ஒன்றே ரக்ஷகமாக ஆகக் கடவது –
துன்பக் கடல் புக்கு வைகுந்தன் என்பதோர் தோணி பெறாது உழல்கின்றேன் –

————————————————

பவ ஜலதிம் அகாதம் துஸ்தரம் நிஸ்தரேயம்
கதம் அஹம் இதி சேதோ மாஸ் மகா காதரத்வம்
ஸரஸி ஜத்ருசி தேவே தாவகீ பக்தி ரேகா
நரகபிதி நிஷண்ணா தாரவிஷ்யத் யவஸ்யம்–13-

பவ ஜலதிம் அகாதம் துஸ்தரம் நிஸ்தரேயம் -கதம் அஹம் இதி சேதோ–வாராய் மனமே -ஆழமானதும் ஸூயயத்னத்தால்
தாண்ட முடியாதுமான சம்சார சாகரத்தை நான் எப்படி தாண்டுவேன் –
மாஸ் மகா காதரத்வம் -என்று அஞ்சி இருக்கும் நிலையை அடையாமல் -அஞ்சாதே இருக்க -என்றபடி
ஸரஸி ஜத்ருசி தேவே தாவகீ -நிஷண்ணா–பக்தி ரேகா -தாமரை போன்ற திருக் கண்களை யுடைய எம்பெருமான் இடத்தில் பற்றி இருக்கும் உன்னுடைய பக்தி ஒன்றே
நரகபிதி தாரவிஷ்யத் யவஸ்யம்-நரகாசூரனைக் கொன்றவன் அன்றோ -நிஸ் சம்சயமாக தாண்டி வைக்கும்-

———————————————–

த்ருஷ்ணா தோயே மதன பவ நோத்தூத மோஹோர் மிமாலே
தாரா வர்த்தே தனய ஸஹஜ க்ராஹ சங்கா குலே ச
ஸம்சாராக்யே மஹதி ஜலதவ் மஜ்ஜதாம் நஸ்திரிதாமன்
பாதாம் போஜே வரத பவதோ பக்தி நாவம் ப்ரயச்ச–14-

த்ருஷ்ணா தோயே-ஆசை யாகிற ஜலத்தை யுடையதும்
மதன பவ நோத்தூத மோஹோர் மிமாலே-மதன பவன உத்தூத மோஹ ஊர்மி மாலே -மன்மதன் ஆகிற வாயுவினால்
கிளப்பட்ட மோஹம் ஆகிற அலைகளின் வரிசைகளை யுடையதும்
தாரா வர்த்தேதார ஆவர்த்தே -மனைவி ஆகிற சுழிகளை யுடையதும்
தனய ஸஹஜ க்ராஹ சங்கா குலே ச -மக்கள் -உடன் பிறந்தவர்கள் -இவர்கள் ஆகிற
முதலைக் கூட்டங்களால் கலங்கியும் இருக்கிற
ஸம்சாராக்யே மஹதி ஜலதபெரிய கடலில்
மஜ்ஜதாம் நஸ்–மூழ்கிக் கிடக்கிற அடியோங்களுக்கு
த்ரி தாமன் –மூன்று இடங்களில் எழுந்து அருளி இருக்கிற
விண் மீது இருப்பாய் மலை மேல் நிற்பாய் கடல் சேர்ப்பாய் -அம்பஸ்ய பாரே புவனஸ்ய மத்யே நாகஸ்ய ப்ருஷ்டே –
சர்வ வியாபகத்துவத்துக்கும் உப லக்ஷணம் –
வரத -ஹே வரதனே-வாராய்
பாதாம் போஜே– பவதோ பக்தி நாவம் ப்ரயச்ச -தேவரீருடைய திருவடித் தாமரையில் பக்தியாகிற ஓடத்தை தந்து அருள வேணும்
காம்பினார் திருவேங்கடப் பொருப்ப நின் காதலை அருள் எனக்கு -கலியன் –
பக்தி -பல பக்தியை சொன்னவாறு -சாதனா பக்தியை அன்று-

——————————————————

மாத்ராக்ஷம் ஷீண புண்யான் ஷணமபி பவதோ பக்தி ஹீநாத் பதாப்ஜே
மாஸ் ரவ்ஷம் ஸ்ராவ்ய பந்தம் தவ சரிதம் அபாஸ்ய அந்யதாக்யா நஜாதம்
மாஸ் மார்ஷம் மாதவ த்வாமபி புவனபதே சேதஸா அபஹ் நுவாநான்
மா பூவம் த்வத் ச பர்யா வ்யதிகர ரஹிதோ ஜென்ம ஜன்மாந்தரேபி–15-

மாத்ராக்ஷம் -நான் கண்ணுற்று நோக்க மாட்டேன்
ஷீண புண்யான்-துர்பாக்கிய சாலிகளை
ஷணமபி பவதோ பக்தி ஹீநாத்- பதாப்ஜே-தேவரீருடைய திருவடித் தாமரைகளில் க்ஷண காலமும் பக்தி அற்றவர்களாக
மாஸ் ரவ்ஷம்-காத்து கொடுத்து கேட்க மாட்டேன்
ஸ்ராவ்ய பந்தம் -செவிக்கு இனிய சேர்க்கையை யுடைய
தவ சரிதம் அபாஸ்ய அந்யதாக்யா நஜாதம் -தேவரீருடைய சரிதங்களை விட்டு வேறான பிரபந்தங்களை –
சேதஸா மாஸ் மார்ஷம்--மனசால் -நினைக்க மாட்டேன்
மாதவ த்வாமபி -திருமாலே தேவரீரை
புவனபதே -வாராய் லோகாதிபதயே
அபஹ் நுவாநான் -திரஸ்கரிக்குமவர்களை
மா பூவம் த்வத் ச பர்யா வ்யதிகர ரஹிதோ ஜென்ம ஜன்மாந்தரேபி -ஜென்ம ஜன்மாந்தரங்களிலும் தேவரீருடைய
திருவாராதனம் இல்லாதவனாக இருக்க மாட்டேன் –
தம்முடைய திருட அத்யவசாயத்தை அருளிச் செய்கிறார்
குணம் இல்லை விக்ரஹம் இல்லை விபூதி இல்லை என்பார்களான பாவிகளை நெஞ்சாலும் நினைக்க மாட்டேன்
கண்ணாளன் கண்ண மங்கை நகராளன் கழல் சூடி அவனை உள்ளத்து எண்ணாத மானுடத்தை எண்ணாத போது எல்லாம் இனியவாறே
இவ்வாறு இருக்குமாறு அருள வேணும் என்று பிரார்த்திக்கிறார் –

முக்தி அளிப்பவன் முகுந்தன். /மு கு மோஷமும் இந்த லோக ஐஸ்வர்யமும் சகல பல பிரதன்/அவனே வைத்த மா நிதி ..கொடுப்பான் கேட்க்க கூடாது பக்தி கைங்கர்யமே கேட்கணும்..சரண்ய முகுந்தத்வம் குணம் திரு கண்ண புரத்தான் காட்டி கொடுத்தான் ஆழ்வாருக்கு ..மற்று ஒன்றையும் பார்க்க வேண்டாம்.. உன் சரிதை தவிர வேற கேட்க்க வேண்டாம்.நித்யம் சகவாசம் வேத குதிர்ஷ்டிகள் பாக்யர்கள் உடன் வேண்டாம்  திரு ஆராதனம் பண்ணி கொண்டே இருக்கணும் .

——————————————————–

ஜிஹ்வே ! கீர்த்ய கேசவம் முரரிபும்-சேதோ பஜ ஸ்ரீ தரம்-
பாணித்வந்தவ ! சமர்ச்ச யச்யுதகதா-ச்ரோத்ரத்வயா !த்வம் ஸ்ருனு !
க்ருஷ்ணம் லோகைய லோசனத்வய !ஹரேர்க்ச்சாங்க்ரி யுக்மாலயம்
ஜிக்ர க்ராண !முகுந்த பாத துலசீம்-மூர்த்தன் நமா தோஷஜம்--.16th-உயிரான  ஸ்லோகம்-

ஜிஹ்வே ! கீர்த்ய கேசவம் -வாராய் நாக்கே -கேசியைக் கொன்ற கண்ணபிரானையே ஸ்தோத்ரம் செய் -ப்ரஹ்ம ருத்ரர்களுக்கும் ஈசன் -கேச பாசம் யுடையவன் –
முரரிபும்-சேதோ பஜ -வாராய் நெஞ்சே முராசூரனைக் கொன்ற கண்ணபிரானையே பற்று
ஸ்ரீ தரம்-பாணித்வந்தவ ! -சமர்ச்ச -இரண்டு கைகளே திருமாலையே ஆராதியுங்கோள்
யச்யுதகதா-ச்ரோத்ரத்வயா !த்வம் ஸ்ருனு !-இரண்டு காதுகள் -அடியாரைக் கை விடாத எம்பெருமான் சரித்ரங்களையே கேளுங்கோள்
க்ருஷ்ணம் லோகைய லோசனத்வய -இரண்டு கண்களே கண்ணபிரானையே சேவியுங்கோள்
ஹரேர்க்ச்சாங்க்ரி யுக்மாலயம் –இரண்டு கால்களே எம்பெருமானுடைய சந்நிதியையே குறித்து போங்கோள் –
ஜிக்ர க்ராண !முகுந்த பாத துலசீம்-வாராய் மூக்கே ஸ்ரீ கிருஷ்ணன் திருவடித் தாமரைகளில் சாத்தின திருத் துழாய் கந்தத்தையே அனுபவி
மூர்த்தன் நம அதோஷஜம்-வாராய் தலையே எம்பெருமானையே வணங்கு-

Jihve kirthaya kesavam mura-ripum cheto bhaja sridharam
Pani-dvandva samarchayachyuta-kathah srotra-dvaya thvam srunu
Krishnam lokaya lochana-dvaya harer gacchanghri-yugamalayam
Jighra ghrana mukunda-pada-tulasim murdhan namadhokshajam 20
Oh tongue, sing the praises of Kesava,-Oh mind, praise the Lord who killed Mura,

Oh hands, serve the Lord Sridhara,Of ears , hear the stories extolling Achyutha-Oh eyes , see always lord Krishna,-Oh feet, Go to the temples of Hari,-Oh nose , smell the Thulasi ,From the two holy feet of Lord Mukunda,And Oh head, bow before Lord Adhokshaja.

கண்  காது   எல்லாம் அவனுக்கே..நாக்கே -கேசவனையே கீர்த்தனம் பண்ணு/ மனமே முராசுரனை முடித்த முராரியை பஜனை பண்ணு -ஸ்ரீ தரனையே அர்ச்சனை பண்ணு கைகளே /காதுகளே அச்சுதன் கதைகளை-நழுவ விடாதவான் அச்சுதன் -கேளுங்கள் /கண்களே -கண்ணனையே- கருத்தவனை – பார்ப்பதே கரு விழிகளின் பிரயோஜனம்../ஹரியின் கோவில் வாசம் நோக்கி கால்களே போகுங்கள் -மூக்கே முகுந்தனின் பாத துளசியை நுகரு ../தலையே விஷ்ணுவையே வணங்குவாய் -அவனையே விஷயம் ஆக்கணும்

அசித் போல ஞானம் மழுங்கி இருந்தோம்..சரீரம் படி ஞானத்தில் உயர்வு தாழ்வு உண்டு..கர்மத்தின் அடியாக ஜன்மம்..அதற்க்கு உரிய ஞானம் செடிக்கும் ஞானம் உண்டு ஓர் அறிவு/விலங்கினம் மீன் முதல் பறவை -கொஞ்சம் கூடி..அரிது அரிது மானிடராய் பிறத்தல் அரிது ..காருண்யனான   சர்வேஸ்வரன்  நீர்மையினால் அருள் செய்தான் –முந்நீர் ஞாலம் படைத்த முகில் வண்ணனே ….அந் நாள் நீ தந்த ஆக்கையின் வழி உழல்வேன் ….தன் இந்தரியங்களுக்கு  சொல்லி கொள்கிறார்.–அலைய விடாமல் இருக்க இது வழி ..10 இந்திரியங்களுக்கு தலைவன் மனசு ..போராட்டம் எப் பொழுதும் ..நிதானம் இழக்க வைக்கும் ..துர் திசை

மருந்து இந்த ஸ்லோகத்தில் அருளுகிறார் .விலக்கி அவன் இடம் சேர  வேணும் ..திமிரும் காளை போல இவை..அழகிய பெண் அவன்.-உள் நிலா ஐவர் உடன் இருத்தி .அடங்க ஆத்மா சாஷாத்காரம் ..அடங்கினால் தான் சாஷாத் காரம்..  சாத்விக சுத்த சத்வ மயம்-பார்க்க பார்க்க அறிவு மலரும்..சுபாஸ்ர்யம் .கூரத் ஆழ்வான் -முதலி ஆண்டான் -இருந்த காலம்..வழியில் கூரத் ஆழ்வானை கண்டாயோ.-ஒருவன் திருந்தியது கண்டு தந்தை சொன்னது..எப் பொழுதும் எதிராசன் வடி வழக்கு இதயத்து உளதால் இல்லை எனக்கு எதிர் ..விட்டு விட்டு -புல்கு பற்று அற்று- புறம்புள்ள பற்றுகளை  வாசனை யோடு விடுகையும் -ஆண்டான் அருளியது – ஒன்றை விட்டு கொஞ்சம் அவனை வைத்தால் எல்லாரையும் வெளியில் அனுப்பி -இடத்தை கொடுத்தால் மடத்தை கொள்வான்..திரு கமல பாதம் வந்து என் கண்ணின் உள் ஒக்கின்றதே -சிலருக்கு மதி நலம் அருளிகிறான்…என் மனக்கே வந்து  இடை வீடு இன்றி மன்னி எனக்கே ஆட் செய்  எக் காலத்து என்று -தனக்கே ஆக எனைக் கொள்ளும் ஈதே –

கேளா செவிகள் செவி அல்ல/உள்ளாதார்உள்ளத்தை உள்ளமாக கொள்ளோமே-நினைப்பதாவது  அவனுக்கு- புஷ்பங்களை கண்டக்கால் பொன் அடிக்கு என்று நினைத்தால் போதும்-வாங்கி சாத்த வேண்டாம்..என் நாவின் இன் கவி ஒருவர்க்கும் கொடுக்கிலேன் ..பேசினார் பிறவி நீத்தார் பிறர் உளான் பெருமை பேசி ..தென்னா தென்னா என்று  கேட்ப்பான் -இளைய புன் கவிதை ஏலும் எம்பிராற்கு இனியவாறே சமுத்ரம் உள்ளே மலையும் கூழாம்கல்லும் உள்ளது.வித்யாசம் இல்லை அது போல- நாமும் பிரமாவும்  பேசி முடிக்க முடியாது அவன் பெருமையை ..கேசவன்- கேசி கந்தா விரோதி நிரசனம் /பிரசச்த கேச பாசம் படைத்தவன் சௌரி ராஜன் -/மை வண்ண நறும் குஞ்சிகுழல்  /கேசவம் கீர்தய -பிரமனுக்கும் ருத்னனுக்கும்  முதல்வன்/கிலேச நாசனன்-நான்கும் ..கெடும் இடர் ஆய எல்லாம் கேசவா என்ன..

அடுத்து முராரியை நினைப்பாய்..நெஞ்சே -பகவத் குண  அனுசந்தானம் அபய ஹேது ..நம் தோஷ அனுசந்தானம் பய ஹேது ..மனோ வியாதி அஞ்சலி -அ காரத்தை ஜலம் போல உருக்கி விடும்..அச்சுதன் கதையை விடாமல் கேளு..பச்சை மா மலை போல் மேனி  பவள வாய் கமல செம்கண் -..அச்சுதா -நழுவதல் இல்லை -கமலம் மொட்டும் கண் மொட்டாது..கேட்கையால்யான் உற்றது உண்டு ..போதர கனவில் கண்டு சிரத்தை தன்னால்  ..வேட்கை மீதூறு வாங்கி /முடியானில் கரணங்கள் அவை யாக / கண் கை மற்ற  கரணங்களின் வியாபாரங்களை கேட்க்கும் ஆதி சேஷனுக்கு கண்ணும் காதும் ஒரே இந்த்ரியம் தான் ..கிருஷ்ணம் லோகைய -கருத்த கண்ணனை காண்.. கண்ணுக்கு மையாக வழித்து கொள்ளலாம் சஞ்சயனும் த்ருத்ராஷ்ட்ரனும் பேசி கொண்டது -பக்த சுத்த அந்த காரணத்தாலே பார்கிறேன் பக்தி என்கிற மை தீட்டி கொண்டு இருக்கிறேன்.. கண்ணன் என்னும் கரும் தெய்வம். கமல கண்ணன் என் கண்ணில் உள்ளான் காண்பான் அவன் கண்களாலே -அமலங்களாக விளிக்கும்பார்க்க முடியாது பார்வையே அவன்.. பார்த்தால் நம் கண் பார்த்தது போல தான் .. கண்ணும் சுழன்று பீளையோடு –பண்ணின் மொழியார் பைய நடமின் -அங்க்ரி -கால்களே ஹரி நோக்கி நடவுங்கள்..ஆச்சர்ய அனுஷ்டானமே நடை அழகு..மென் நடைய அன்னம் பறந்து விளை ஆடும்-ஒசிந்த நுண் இடை மேல் கையை வைத்து நைந்து நைந்து -பசலை நோயால் முட்டு கொடுத்து கொண்டு -கசிந்த நெஞ்சினராய் –ஒசிந்த  திரு கோளூர்கே -திண்ணம் இவள் அங்கே  போனாள் தாயார் பாசுரம் …. ..தாராயினும் தன் கொம்பு அதானய்யினும் மண்ணாயினும் கொண்டு -துளசி குட்ட நாட்டு திரு புலியூர் தோழி பாசுரம்..

நடை உடை பாவனை பார்த்தால்-இவள் நேர் பட்டதே துளசி வாசனை வீசுகிறது திரு மாலுக்கே ஆட் பட்டாள்-பிள்ளை பெருமாள் ஐயங்கார் -நீர்  இருக்க கிளிகள் தாம் இருக்க நெஞ்சம் அல்லது வஞ்சம் அற்ற துணை இல்லை என்று தூது விட -என்னையும் மறந்து  திரும்பியே வருதல் இல்லையே துளசி கந்தத்தால் ..முகுந்தன் திருவடி யில் உள்ள துளசி கந்தமே நுகரனும் மூக்கே என்கிறார் ..திரு மாலை வணங்குவதே தலைக்கு -பணியா அமரர்.. மற்ற பேர் இடம்..சாஷ்டாங்க அபயம்- மனசு அகங்காரமும் புத்தியும் சேர்ந்து தலை கால் கை எட்டும் அடங்கி..

வாசா யதீந்திர மனசா வபுஷா கூராதி நாதா -மா முனிகள்/சிந்தையாலும் சொல்லாலும் செயலாலும் தேவ பிரானையே/ வாயினால் பாடி மனத்தினால் சிந்திக்க தூ மலர் தூவி தொழுது -ஆண்டாள்.

——————————————————–

ஹே லோகாஸ் ஸ்ருணத ப்ரஸூதி மரண வ்யாதேஸ் சிகித்சாமி மாம்
யோகஜ் ஞாஸ் சமுதா ஹரந்தி முநயோ யாம் யாஜ்ஞவல்க்யாதய
அந்தரஜ்யோதி ரமேய மேகமம்ருதம் க்ருஷ்ணாக்ய மாபீ யதாம்
தத் பீதம் பரம ஒளஷதம் வித நுதே நிர்வாண மாத் யந்திகம் -17-

ஹே லோகாஸ் ப்ரஸூதி மரண வ்யாதேஸ் சிகித்சாமி மாம் -ஜனங்களே -பிறப்பி இறப்பு யாகிய வியாதிக்கு பரிஹாரமாக-
யோகஜ் ஞாஸ் சமுதா ஹரந்தி முநயோ யாஜ்ஞவல்க்யாதய-யோக முறையை அறிந்தவர்களான யாஜ்ஞவல்க்யர் முதலியா ரிஷிகள் யாதொன்றை கூறுகின்றார்களோ
இமாம் ஸ்ருணத -இந்த சிகித்சய்யை கேளுங்கோள்
அந்தரஜ்யோதி ரமேய மேகமம்ருதம் க்ருஷ்ணாக்ய மாபீ யதாம் -உள்ளே தேஜோ ராசியையும் -அளவிட முடியாததையும்
ஸ்ரீ கிருஷ்ணன் என்னும் பெயரை யுடையதாயும் உள்ள
அம்ருதம் ஏகம் ஆபீயதாம் -அம்ருதம் ஒன்றே உங்களால் பானம் பண்ணப் படட்டும்
தத் பீதம் பரம ஒளஷதம் வித நுதே நிர்வாண மாத் யந்திகம் – இந்த சிறந்த மருந்தானது பானம் பண்ணப் பட்டதாய்க் கொண்டு
சாஸ்வதமான ஸுக்யத்தை உண்டு பண்ணுகிறது –இதுவே பரம போக்யமான ஒளஷதம்
சோதி வெள்ளத்தின் உள்ளே எழுவதொரு -தேஜஸ் புஞ்சமாய் இருக்கும்
எழுமைப் பிறப்புக்கும் சேமம் இந்நோய்க்கும் ஈதே மருந்து ஊழ்மையில் கண்ணபிரான் கழல் வாழ்த்துமின் உன்னித்தே -திருவாயமொழி –

மருத்துவனாய் நின்ற மா மணி வண்ணன்.. கேளுங்கோள் – சொன்னால் விரோதம் ஆகிலும் சொல்வேன் கேளுங்கோள் -காது கொடுத்தால் போதும்..யாக்ஜா வர்கர் போன்ற முனிவர்கள்-மனன சீலர்கள்- நல்ல சாஸ்திரம் தெரிந்தவர்கள் யோக மார்க்கம் தெரிந்தவர்கள் காட்டும்  வகை  சொல்கிறார்.. இந்த சிகிச்சையை/பிறப்பு இறப்பு வியாதி முதலிய வற்றுக்கு..அந்தர் ஜோதி  வடிவாக  இருக்கும்..அமிர்தம் ஒன்றாக அளவிட முடியாத -சாப்பிடுங்கோ..கிருஷ்ண பெயர் பெற்ற அமிர்தம் ..பரம மான ஒளஷதம் .நிர்வாணம் -நிரந்தரமான சுகம் உண்டு பண்ணும்..முனியே நான்முகனே -ஜகத்தை ரஷிக்க நினைந்து கொண்டு இருக்கும் முனி..

மருந்து தேகத்துக்கு மட்டும் இல்லை ஆத்மாவுக்கு..தேட வேண்டாம் .சுயம் பிரகாசமான மருந்து..அந்தர் ஜோதி. தனக்கு தானாக ஒளி விடுகிறான். நிறைந்த ஜோதி வெள்ளம் சூழ்ந்த நீண்ட பொன் மேனி உடன் -நாராயண பரம் ஜோதி..சுட்டு உரைத்த நன் பொன் நின் திரு மேனி ஒளி ஒவ்வாது ..துளக்கம் இல்லா நந்த வேத விளக்கு ….ஆயர் குலத்தில் தோன்றும் அணி விளக்கு ..அப்ரமேயம்- புத்திக்கு அப்பால் பட்டவன்..வாசாம் அகோசரம் /மொழியை  கடக்கும் பெரும் புகழ் ..பக்தியால் பெறலாம்..

பாலை குடிக்க காலை பிடிப்பார் உண்டா /கண்ணன் என்னும் அமிர்தத்தை குடிக்கணும்..அமிர்தம் அருந்தினால் பிறப்பு போகாது.. ஆரா அமுதே ..சீரார் திரு குடந்தை. தீரா வினைகள் தீர்ப்பான்..கலியும் கெடும் கண்டு கொண்மின்..விசாதி பகை .நின்று இவ் உலகில் கடிவான் ..பிணி பசி மூப்பு துன்பம் ..களிப்பும் கவரும் அற்று பிணி மூப்பு இல்லா பிறப்பு அற்று ..அடியார் குளாங்களை கூடுவது என் கொலோ ..

 

————————————————-

ஹே மர்த்த்யா பரமம் ஹிதம் ஸ்ருணத வோ வஹ்யாமி சங்ஷேபதே
சம்சார ஆர்ணவ மாபதூர்மி பஹூளம் சம்யக் ப்ரவிஸ்ய ஸ்திதா
நாநாஜ்ஞான மபாஸ்ய சேதஸி நமோ நாராயணா யேத்யமும்
மந்த்ரம் ச பிரணவம் ப்ரணாம ஸஹிதம் ப்ரா வர்த்தயத்தவம் முஹு –18-

ஹே மர்த்த்யா-வாரீர் மநுஷ்யர்களே
பரமம் ஹிதம் ஸ்ருணத வோ வஹ்யாமி சங்ஷேபதே -உங்களுக்கு மேலான ஹிதத்தை சுருக்கமாக இதோ சொல்லப் போகிறேன் கேளுங்கோள்
சம்சார ஆர்ணவ மாபதூர்மி பஹூளம் -ஆபத்துக்கள் ஆகிற அலைகளால் மிகுந்த சம்சாரம் ஆகிற கடலினுள்ளே
சம்யக் ப்ரவிஸ்ய ஸ்திதா -ஆழ அழுந்திக் கிடக்கிற
நாநாஜ்ஞான மபாஸ்ய-பல வித அஞ்ஞானங்களை விலக்கி
சேதஸி நமோ நாராயணா யேத்யமும்-மந்த்ரம் ச பிரணவம்-ஓங்காரத்தோடே கூடிய நமோ நாராயணாய என்கிற இது திரு மந்த்ரத்தை மனசிலே
ப்ரணாம ஸஹிதம் ப்ரா வர்த்தயத்தவம் முஹு –– அடிக்கடி வணக்கத்தோடு கூடிக் கொண்டு இருக்கும் படி அநுஸந்தியுங்கோள் –
அல்ப அஸ்திர விஷய போகங்களை விருப்புவதை விட்டு அஞ்ஞானத்தை தொலைத்து -எப்பொழுதும்
திரு அஷ்டாக்ஷரத்தை அனுசந்திப்பதே ஹிதம் -இத்தையே வ்ரதமாகக் கொள்ள வேணும் –

—————————————————

ப்ருத்வீ ரேணு ரணு பயாம்சி கணிகா பல்குஸ் புலிங்கோ அனல
தேஜோ நிஸ் வசனம் மருத் தநுதரம் ரந்தரம் ஸூ ஸூஷ்மம் நப
ஷூத்ரா ருத்ர பிதா மஹ ப்ரப்ருத்ய -கீடாஸ் சமஸ்தாஸ் ஸூ ரா
த்ருஷ்டே யத்ர ச தாவகோ விஜயதே பூமா வதூதாவதி–19

ப்ருத்வீ ரேணு ரணு -பூமியானது ஸூஷ்மமான துகளாகவும்
பயாம்சி கணிகா பல்குஸ் -ஜல தத்வமானது சிறிய திவலை களாகவும்
புலிங்கோ அனல தேஜோ -தேஜஸ் தத்வமானது அதி ஷூ தரமான நெருப்புப் பொறியாகவும்
நிஸ் வசனம் மருத் தநுதரம்-வாயு தத்வம் மிக அற்பமான மூச்சுக்கு காற்றாகவும்
ரந்தரம் ஸூ ஸூஷ்மம் நப -ஆகாச தத்வம் ஸூஷ்மமான த்வாரமாகவும்
ஷூத்ரா ருத்ர பிதா மஹ ப்ரப்ருத்ய -கீடாஸ் சமஸ்தாஸ் ஸூ ரா -சிவன் ப்ரஹ்மாதி தேவர்கள் எல்லாம் அற்பமான புழுக்களாகவும்
த்ருஷ்டே யத்ர ச தாவகோ விஜயதே பூமா வதூதாவதி -அப்படிப் பட்ட எல்லை இல்லாத யாதொரு உம்முடைய மஹிமையானது மேன்மையுற்று விளங்குகிறது – ஆலஷ்யந்தே -தோன்றுகிறது என்ற கிரியை வருவித்து கொள்ள வேண்டும் –

 

 

என் நினைந்து போக்குவார் . பூமா அவதூத அவதி எல்லை அற்ற பெருமை..ப்ருத்வி-அம் கண் மா ஞாலம் ..14 லோக 7 ஆவரணங்கள் l லீலா விபூதி கால் பங்கு –துகள் போல –தண்ணீரும் -கணிகா பல்கு-அக்நி தத்வம்-பொறி போல ச்புலிங்க லகு /மருது-காற்று நிச்வசனம் மூச்சு காற்று போல/ ஆகாசம் சின்ன துவாரம் போல //எல்லா தேவர்களும் -ருத்ரர்  பிதாமகன் தொடக்கமாக -புழு போல ..உன் உடைய பெருமை உடன் சேர்த்து ஒப்பிட்டு பார்த்தால் ..எல்லைக்கு உட்படாத பெருமை..

நளிர் மதி சடையனும்… யாவரும் அகப்பட ..ஓர் ஆல் இலை மாயனை ..ஒரு பொருள் புறப்பாடு இன்றி முழுவதும்  அகப்பட கரந்து-சிறிது உடன் மயங்க ..மயில்  காலால் ஒன்றால் ஜகம் எல்லாம் தாங்குகிறான்  ..தேவரையும்படைத்தவனே — ..யாவரும் வந்து அடி வணங்கும் அரங்கன் ..உன் உடையதால் ஜெயிக்கும்..

—————————————————————

பத்தேன அஞ்சலினா நதேன சிரஸா-காத்ரைஸ் : சரோமோத்கமை :
கண்டே ந ச்வரகத் கதேந நயனே நோத் கீர்ண பாஷ்பாம்புனா!
நித்யம் தவச் சரணார விந்த யுகள த்யானாம்ருதா ச்வாதினாம்
அஸ்மாகம் சரசீருஹாஷா !சத்தம் சம்பத் யதாம் ஜீவிதம்...-20

பத்தேன அஞ்சலினா-சேர்க்கப் பட்ட அஞ்சலி முத்ரையாலும்
நதேன சிரஸா-வணங்கிய தலையினாலும்
காத்ரைஸ் : சரோமோத்கமை :-மயிர்க் கூச்சு எறிதலோடு கூடிய அவயவங்களினாலும்
கண்டே ந ச்வரகத் கதேந-தழு தழுத்த ஸ்வரத்தோடு கூடிய கண்டத்தினாலும்
நயனே நோத் கீர்ண பாஷ்பாம்புனா!-சொரிகிற கண்ணீரை யுடைய நேத்ரத்தினாலும்
நித்யம் தவச் சரணார விந்த யுகள த்யானாம்ருதா ச்வாதினாம்-எப்பொழுதும் தேவரீருடைய இரண்டு திருவடித் தாமரைகள் ஆகிற சிந்திப்பதாகிற அமுதத்தை அருந்துகின்ற
சரசீருஹாஷா !–தாமரை போன்ற திருக் கண்களை யுடைய பெருமானே
அஸ்மாகம் சத்தம் சம்பத் யதாம் ஜீவிதம்.–அடியோங்களுக்கு ஜீவனமானது எக்காலத்திலும் குறையற்று இருக்க வேண்டும் –
உண்ணா நாள் பசி யாவது ஓன்று இல்லை -இச் சிந்தனையே அம்ருத பானம்
காலும் எழா கண்ணநீரும் நில்லா உடல் சோர்ந்து நடுங்கி குரல் மேலும் எழா மயிர் கூச்சம் அற என தோள்களும் வீழ் ஒழியா
தாழ்ச்சி மாற்று எங்கும் தவிர்ந்து நின் தாளிணைக் கீழ் வாழ்ச்சி யான் சேரும் வகை அருளாய் வந்தே –என்று வேண்டினார் நம்மாழ்வாரும் –

 

தாமரை கண்ணனே-எங்களுக்கு எப் பொழுதும் ஜீவனம் குறை அற்று இருக்கட்டும்..கண்ட இடத்தில்- தாழ்ச்சி மற்று எங்கும் தவிர்ந்து நின் தாள் இணையே அடைய..அழகர் இடம் ராமானுஜர் திரு அடி நிழலில் இருக்க கேட்டாரே கூரத் ஆழ்வான் ..,ஆக்கி வைத்த ஏற்றம் அவனது.. நித்யம் உன் திரு வடி தாமரை  அடிகளில் அமிர்தம் பருகும் இன்பமே வேணும்..கை கூப்பிய அஞ்சலி /வணங்கிய தலை/ உடம்பில் மயிர் கூச்சு எறிதல் கொண்டு/ தொண்டை தழு தழுத்து/ கண்ண நீர் கொட்டி/ பாஷ்ப அம்பு -இந்த நிலை நீ எனக்கு அருளு.. தேட்டறும் -ஆட்டம் மேவி ..நாத் தளும்ப நாரணா என்று உரைக்க /சேரும் நெஞ்சினராகி ..கும்பிடுநட்டம் எட ஆடி..கண்ண நீரும் நில்லா உடல் சோர்ந்து நடுங்கி .நெஞ்சு உருகி .கடல் வண்ணர் இது செய்வார் காப்பர் யாரே பட்டு உடுக்கும் பனி கண்ணீர் ததும்ப -இட்ட கால் இட்ட கைகளாய் இருக்கும் சிட்டனே -இவள் திறத்து என் சிந்தித்து இருந்தாய் .. வஞ்சனே என்று கை தொழும்..என் நீர்மை ஈடு அளிக்கும் இது தகாது …

தொலை வில்லி மங்கலம் -அமுத மென் மொழியாளை மழை பொழுதால் ஒக்கும்-இரா பகல் வாய் வெருவி..இரும்பு போல் வலிய நெஞ்சம்  உருகும் வண்ணம் அவன் நீர்மைஅனைத்தும் சோறும் நீரும் வெற்றிலையே -என்றே என்றே கண்ணில் நீர் மல்கி ..தன ஜீவனத்தை தேடி போனால்.. என் ஜீவனத்தை எடுத்து கொண்டு போக வேண்டுமோ  ..அவளை பார்த்து கொண்டு இருப்பதே இவள் ஜீவனம்.. பெருமாளே என்று இருக்கும் அடியார் உடன் இருப்பதே ஜீவனம் என்று இருக்கும் ஸ்ரீ வைஷ்ணவர் ஏற்றம் அறிந்து உகந்து இருக்கையே ஸ்ரீ வைஷ்ணவ லக்ஷணம்

———————————————————

ஹே கோபாலக! ஹே க்ருபா ஜலநிதே! ஹே சிந்து கன்யாபதே!
ஹே கம்சாந்தக! ஹே கஜேந்திர கருணா!பாரீண ஹே மாதவ!
ஹே ராமானுஜ! ஹே ஜகத்ரய குரோ!ஹே புண்டரீகாஷா! மாம்
ஹே கோபி ஜன நாத! பாலய பரம் ஜானாமி நத்வாம் வினா--21..

ஹே கோபாலக! -ஆ நிரை காத்து அருளினவனே -குன்று எடுத்து கோ நிரை காத்து அருளினவனே –
ஹே க்ருபா ஜலநிதே!-கருணைக் கடலே
ஹே சிந்து கன்யாபதே!-திருப் பாற் கடல் திரு மகளான பெரிய பிராட்டியாருக்கு கணவனே
ஹே கம்சாந்தக! -கொடிய கம்சனை ஒழித்தவனே
ஹே கஜேந்திர கருணா!பாரீண -ஸ்ரீ கஜேந்திர ஆழ்வானுக்கு அருளை பொழிய வல்லவனே
ஹே மாதவ!-ஸ்ரீ யபதியே –ஹே சிந்து கன்யாபதே-போலே -திரு நாம சங்கீர்த்தனம் விவஷிதம் என்பதால் புனர் யுக்தி தோஷம் வாராது –
ஹே ராமானுஜா– தம்பி மூத்த பிரானுக்கு பின் பிறந்தவனே
ஹே ஜகத்ரய குரோ! -மூ உலகுகடக்கும்-அனைத்து -உலகுகடக்கும் – தலைவனே
ஹே புண்டரீகாஷா! -தாமரைக் கண்ணனே
ஹே கோபி ஜன நாத! -இடைச்சிகளுக்கு இறைவனே
மாம்- பாலய பரம் ஜானாமி நத்வாம் வினா--அடியேனை ரஷித்து அருள வேணும் -.உன்னைத் தவிர வேறு ஒரு புகல் அறிகிறேன் அல்லேன்

 

அநந்ய கதித்வம் -புகல் இடம் இல்லை ..ஆகிஞ்சன்யம்-சமர்பிக்க ஒன்றும் இல்லை.. இரண்டும் வேணும்..பல நீ காட்டி படுப்பாயோ/ நெறி காட்டி நீக்குவாயோ .. அதிகாரம் ஆசை மட்டுமே.. ஆசை உடையோர்க்கு எல்லாம்.. பேசி வரம்பு அறுத்தார்..அதிகாரம் வேறு ஒன்றும் இல்லாதது தான் அதிகாரம்..

கோபாலன்-ரஷகனே நீ-பசு மாடுகளை ரஷித்தவன்/பிரம்மா சிவன் இந்த்ரன்மட்டும் இல்லை –மாடு கன்றுகளை ஆதி அம் ஜோதி உருவை அங்கு வைத்து இங்கு பிறந்த வேத முதல்வன்..கோ=ஆத்மா ஆத்மாவை ரஷிப்பவன்/கல் எடுத்து கல் மாரி காத்தானே ஆத்மாநாம் மனுஷ்யன்..அப்பன் தீ மழை காத்து குன்றம் எடுத்தானே….இட்டமான பசுக்களை இனிது மறுத்தி நீர் உஊட்டி –குனிந்து நாக்கால் நக்கி சாப்பிட்டு காட்டுவான் ..திவத்திலும் பசு நிரை மேய்ப்பு உவத்தி..மாடு கன்றுகளை கூட- இல்லை- தான்- ரஷிப்பான்- அவன் திருவடிகளே கதி என்று இருக்கும்..ரஷிக்க கிருபை ஜல நிதி சமுத்ரம்-கிருபை நிறைந்த தயை சமுத்ரம்..நம் பு ண்யன்களால் இல்லை அவன் தயையால்  தான் காக்கிறான் ..

ச்வாபம் இவனுக்கு ரஷிப்பது..தோஷ போக்யத்வம்..குறைகளை குணமாக கொண்டு..தயா தேவிக்கி அபராத சக்கரவர்த்தி போல சமர்ப்பிக்க . நன்மையால் மிக்க நான் மறை யாளர்கள் புன்மையான் என்ற தம்மை தூக்கி அருளிய  பேர் அருளாளர் நம் ஆழ்வார் என்கிறார் .சிந்து கன்யா பதே- சமுத்திர ராஜ்யனின் புத்திரிக்கு  பதியே- புருஷ காரத்துக்கு இவளும் உண்டே.. தயை நீர் பூத்த நெருப்பு போல மூடி கொண்டு இருக்க ச்வாதந்த்ர்யம் தட்டி விட  இதனால் தானே தலை எடுக்குமாம் கல்யாண குணங்கள் .கம்சாந்தனகன்-விரோதி முடித்தாயே சக்தி படைத்தவன்.அந்தகன்-முடித்தான் /மல்லரை மாட்டிய தேவாதி தேவன்..சம்சாரம் சரீரம் காம குரோதங்களை தொலைத்து மோஷம் தருவான்..கஜேந்திர கருணா காட்டிய  -வல்லமை படைத்தவனே -வெள்கி நிற்ப-நாகணை மிசை நம்பிரான் சரண்-.அது போல சக்தி பக்தி இல்லாதவன் நான்..அம்மா! அடியேன் வேண்டுவது ஈதே..நின் செம் மா பாத பர்பு தலை மேல் சேர்..அநாதி காலமாக இந்தரியங்கள் ஆகிய முதலைகள் படுத்தும் பாடு..மாதவ ! பிராட்டி க்ஷணம் நேரம் கூட பிரியாமல் இருந்து  இறையும் அகலகில்லேன் என்று ..மது-வம்சம் யது குலம்/ மா -வித்யா ஸ்தானம் பிரவர்தகன்..ஹே ராமானுஜ !ஜகதாச்சர்யாராய் சகாயமாய் கொண்டாயே -பல ராமனுக்கு தம்பி ஆதிசேஷனே சகாயம்..அண்ணல் இராமனுசன் வந்து தோன்றிய அப் பொழுதே நாரணர்க்கு ஆனார்களே..

திரும்பி பார்க்காமல் அஞ்ஞானத்தால் மூடி இருக்கிறோம்..குருவாய் அவதரி ஜகத் திரைய குரு// கு-இருட்டு போக்குபவன்..ராமானுஜரே மூன்று ஜகத்துக்கும் குரு-சத்யம் சத்யம் என்று கூரத்  ஆழ்வான் அருளினாரே .//ஆச்சர்ய பதவியில் ஆசை பட்டு இருப்பான் திரு மந்த்ரம் வெளி இட்டான் -கீதாச்ர்யனாய் சரம ஸ்லோகம் அருளினான்.. லஷ்மி நாதன் குரு பரம்பரையில் முதல் ஸ்நானம் பிடித்தான்..

கண்களை காட்டி ரஷிப்பாய்-ச்ரமணி விதுரர்.. நெடும் நோக்கு -விரஜை ஸ்திரிகளின் கண் அடி படி பட்டு பயப்படுவான் .. மாம் பாலய -ரஷித்து விடு ..உன்னை தவிர இவை வேறு ஒருவர் இடமும் இல்லை ..ஓன்று கூட ஒருவர் இடம் இல்லை ..கோன் வசமி-16 கல்யாண குணங்களும் அவன் ஒருவன் இடம் மட்டும் தான் ..அநந்ய கதித்வம்  வெளி இட்ட ஸ்லோகம்.. பதிகம் முழுவதும் பெருமாள் திரு மொழியில் இவரே அருளியது போல –எங்கும் போய் கரை காணாது எங்கு போய் வுய்கேன்  வங்கத்தின் கூம்பு  ஏறும் மா பறவை போல்..வித்து வக் கோட்டு அம்மானே –தமேவ சரணம் கதா -காகாசுரன் மூன்று லோகமும் சுற்றி திரும்பி வந்து விழுந்தது போல..தரு துயரம்-குழவி அது போல் இருந்தேனே ..கொண்டானை அல்லால் அறியா குல மகள் போல்..மருத்துவன் பால்  மாளாத காதல் நோயாளன் போல்.

————————————

இவனை மணி மந்த்ரம் மருந்து மூன்றும் மூன்று ஸ்லோகங்களால் அருளுகிறார்-

பக்த அபாய புஜங்க கருட மணி:-த்ரை லோக்ய ரஷா மணி:
கோபீ லோசன சாதக அம்புத மணி:சௌந்தர்யம் முத்ரா மணி:
ய: காந்தா மணி ருக்மிணீ கனகுச-துவந்த்வைக பூஷாமணி:
ஸ்ரேயோ தேவசிகா மணிர் திசதுனோ-கோபால சூடாமணி–22-

பக்த அபாய புஜங்க கருட மணி:-அடியார்களின் ஆபத்துக்கள் ஆகிற சர்ப்பத்துக்கு கருட மணியாயும்
த்ரை லோக்ய ரஷா மணி:-மூ உலகுகட்க்கும் -எல்லா உலகுகட்க்கும் ரக்ஷனார்த்த மணியாயும்
கோபீ லோசன சாதக அம்புத மணி:-ஆய்ச்சிகளின் கண்கள் ஆகிற சாதகப் பறவைகளுக்கு மேக ரத்னமாயும்
சௌந்தர்யம் முத்ரா மணி:-ஸுந்தர்யத்துக்கு முத்ரா மணியாயும் -அழகு எல்லாம் திரட்டி முத்திரை இட்ட பரம ஸூந்தரானாயும்
ய: காந்தா மணி ருக்மிணீ கனகுச-துவந்த்வைக பூஷாமணி:-மாதர்க்களுக்குள் சிறந்த ஸ்ரீ ருக்மிணிப் பிராட்டியின் நெருங்கிய இரண்டு ஸ்தனங்களுக்கு முக்கியமான அலங்கார மணியாயும்
தேவசிகா மணிர்-தேவர்களுக்கு ஸீரோ பூஷணமான மணியாயும்
-கோபால சூடாமணி-இடக்கை வலக்கை அறியாத -இடையர்களுக்குத் தலைவராயும் இருப்பவர்
ஸ்ரேயோ திசதுனோ-யாவர் ஒருவரோ அந்த ஸ்ரீ கிருஷ்ணன் நமக்கு நன்மையை அருள வேணும்

 

முன் எனக்கு என்றார் இப் பொழுது கூட்டமாக -கோபால சூடா மணி எங்கள் அனைவருக்கும் கொடுக்கட்டும் எந்தாய் சிந்தா மணியே வந்து நின்றாய் மன்னி நின்றாய்/பக்த அபாய புஜங்க கருட மணி..முதலில்..பக்த அபாயம் தான் பாம்பு –கண்ணன் என்னும் கருட மணி.–.புலி துரத்த பாம்பின் நிழலில் ஒதுங்க….பொய் நின்ற  அருளியதும் பாம்புகள் போக ஆரம்பிக்க வானோ மரி  கடலோ –எங்கு போனது…கழிமின் தொண்டீரேகள் கழித்து தொழுமின் தொழுதால் ..வல் வினை மாய்த்து மோஷம் தருவான். நானும் வேண்டாம் நீயும் வேண்டாம் தன அடியே போகும் இச்சாலே..தரை லோகய ரஷா மணி -ரஷா பந்தனம் ..

நடந்தும் உமிழ்ந்தும் .. சால பல நாள் உயர்கள் காப்பான் .கோபி லோசன சாதக அம்புத மணி /அம்புத= மேக.சரணா கதன் கிருபை பொழிய தான் காத்து இருப்பன் பிர பன்ன சாதக அம்புத மணி…வான் மறந்த காலத்தும்  மா முகிலே பார்த்து இருக்கும் பறவை போல்/சௌந்தர்யம் முத்ரா மணி அழகை சேர்த்து பையில் போட்டு முத்தரை வைக்க இந்த மணி..அழகே ஆயுதம்.ஒரு நாள் முகத்திலே விழித்தாரை வடி வழகு படுத்தும் பாடு..

அச்சோ ஒருவர் அழகிய வா -நாகை அழகர் அவயவ சோபை…துன்னு மா மணி முடி  மேல் துழாய் அலங்கல் தோன்றுமால் என்கின்றாளால் -திரு கண்ண புரம்-பாசுரம்-அடி தளமும் தாமரை அங்கைகைகளும் பங்கயமே என்கின்றாளால்  முடி தளமும் பொற் பூணும்..கண்ண புரத் அம்மானை கண்டாள் கொலோ ..மெய் அமர் பல் கலன் நன்கு அணிந்தார்க்கு மாலுக்கு -இழந்தது சங்கே..அழகுக்கு பறி  கொடுத்தாள்.அழகை வர்ணம்– ஒழித்து பராங்குச நாயகியை தோற்ப்பித்தான்..தேசும் அடியோர்க்கு அகலலாமே ..நீல மேனி ஐயோ ..அழகுக்கு சொந்தம்- பெண்கள் கூட்டத்துக்கு தலைவி ருக்மிணி -கனகுச துவந்த ஏக  -திரு மார்புக்கு பூஷா மணி -பிராட்டிபதக்கத்தில் அவனும் அவன் திரு மார்பு பதக்கத்தில் அவளும்..தேவர்களுக்கு சிகா மணி –பாசுபத அச்த்ரதுக்கு கைலாச யத்ரைபோகனும். கண்ணனை பிரதட்ஷனம் பண்ணி .தீர்த்தன் உலகு அளந்த சேவடி பூம் தாமம் சேர்த்து அவையே  சிவன் முடி மேல் தான் கண்டு பார்த்தன் தெளிந்து .-திசது -நமக்கு நல்லது கொடுக்கும்.. கோபால சூடா  மணி இடையர்களுக்கும் ..மணி வண்ணா -ஆண்டாள் இத்தால் அருளினாள்..மணி இருக்கிறவர் பயம் ஆழ்வார்கள் / நீரோட்டம் தெரியும் மணிக்குள் /கருணையே / விஸ் லேஷம் பொருக்க முடியாது முந்தானையில் வைத்து ஆளலாம் படி இவன்-

—————————————–

..அடுத்த ஸ்லோகத்தால் மந்த்ரமாக அருளுகிறார்-

சத்ருஸ் சேதைக மந்த்ரம் சகலம் உபநிஷத் வாக்ய சம் பூஜ்ய மந்த்ரம்
சம்சார உத்தார மந்த்ரம் சமுசித-தமஸ் சங்க நிர்யாண மந்த்ரம்
சர்வைஸ் ஐஸ்வர்ய ஏக மந்த்ரம் வ்யசன புஜக-சந்தஷ்ட சந்த்ராண மந்த்ரம்
ஜிக்வே ஸ்ரீ கிருஷ்ண மந்த்ரம் ஜப ஜப-சத்தம் ஜன்ம சாபல்ய மந்த்ரம் —-23-

சத்ருஸ் சேதைக மந்த்ரம் -சத்ருக்களின் நாசத்துக்கு ஒரே மந்திரமாய்
உபநிஷத் வாக்ய சம் பூஜ்ய மந்த்ரம்-வைதிக வாக்யங்களால் மிகவும் பூஜ்யமாகச் சொல்லப் பட்ட மத்ரமுமாய்
சம்சார உத்தார மந்த்ரம்-சம்சாரத்தில் நின்றும் கரை ஏற்ற வல்ல மந்த்ரமுமாய்
சமுசித-தமஸ் சங்க நிர்யாண மந்த்ரம்-மிகவும் வளர்ந்து இருக்கும் அஞ்ஞான இருளைப் போக்க வல்ல மந்த்ரமுமாய்
சர்வைஸ் ஐஸ்வர்ய ஏக மந்த்ரம்-சர்வவித ஐஸ்வர்யங்களையும் கொடுக்க வல்ல முக்கிய மந்த்ரமுமாய்
வ்யசன புஜக-சந்தஷ்ட சந்த்ராண மந்த்ரம்-துன்பங்கள் ஆகிற சர்ப்பங்களால் கடிக்கப் பட்டவர்களைக் காக்கும் மந்தரமுமாய்
ஜன்ம சாபல்ய மந்த்ரம் –ஜன்மத்துக்கு பயன் தர வல்ல மந்த்ரமுமாய்
சகலம் ஸ்ரீ கிருஷ்ண மந்த்ரம்–ஸமஸ்த மான ஸ்ரீ கிருஷ்ண மந்திரத்தையும்
ஹே ஜிக்வே ஜப ஜப-சத்தம்--வாராய் நாக்கே எப்போதும் இடை விடாமல் ஜபம் பண்ணுவாய் -என்று தம் திரு நாவுக்கு உபதேசிக்கிறார் –

 

வாக்கை அழைத்து சொல்கிறார் அடுத்து மனசுக்கு…சத்ருகளை  ஒழிக்க ஒரே மந்த்ரம்..கோபால சொத்து பெற என்றும்  ராம மந்த்ரம் புத்திர பாக்கியம்…..ஒத்தின் பொருள் முடிவும் இதுவே -மாதவன் பேர் சொல்வதே ஒத்தின் சுருக்கு ..

-நெருக்கமாக வளர்ந்த அஞ்ஞானம் தமஸ்-கூட்டங்களை போக்கும் மந்த்ரம் அறியா காலத்தில் அடிமை உணர்வித்து..சர்வைஸ் ஐஸ்வர்ய மந்த்ரம்- வ்யசன பூஜைக சந்தஷ்ட சந்த்ரான மந்த்ரம்..மழலை  தீர வல்லார் காமர் மானே நோக்கியர்க்கே- பலன் ..தாவி வையம் கொண்ட தடம் தாமரை- அடிகள் சொல்ல  வில்லை..அது போல மதனர்..போல பகவானுக்கு மிக வேண்டியர் ஆக இருப்பார்கள் என்கிறார் -வ்யசன  புஜ க சந்தஷ்ட சந்த்ராண மந்த்ரம்  சம்சாரம் போக்கும் /அமுதத்திலும் இனியன் –ஜன்ம பலனுக்கு கிருஷ்ண மந்த்ரம் ..பகவத் அனுபவ ப்ரீதி கார்ய கைங்கர்யம்-
——————————————————–

வ்யாமோஹ பிரசம ஒளஷதம் முநிமனோ-வ்ருத்தி பிரவ்ருத்தி ஒளஷதம்
தைத்யேந்திர ஆர்த்தி கர ஒளஷதம் த்ரி ஜெகதாம் சஞ்சீவன ஏக ஒளஷதம்
பக்தாத்யந்த ஹித ஒளஷதம் பவபய பிரத்வம்சந ஏக ஒளஷதம்
ஸ்ரயே ப்ராப்தி கர ஒளஷதம் பிப மன ஸ்ரீ கிருஷ்ண திவ்ய ஒளஷதம் –24-

வ்யாமோஹ பிரசம ஒளஷதம்-விஷயாந்தரங்களில் உள்ள மோஹத்தை போக்க வல்ல மருந்தாயும்
முநிமனோ-வ்ருத்தி பிரவ்ருத்தி ஒளஷதம் -முனிவர்கள் மனசை தன்னிடத்தில் செலுத்திக் கொள்ள வல்ல மருந்தாயும்
தைத்யேந்திர ஆர்த்தி கர ஒளஷதம் -அசுரர்களில் தலைவனான கால நேமி முதலானவர்களை தீராத துன்பத்தை தரும் மருந்தாயும்
த்ரி ஜெகதாம் சஞ்சீவன ஏக ஒளஷதம் -மூ உலகோர்க்கும் -எல்லா உலகோர்க்கும் -உஜ்ஜீவனத்துக்கு உரிய முக்கிய மருந்தாயும் –
பக்தாத்யந்த ஹித ஒளஷதம்-– அடியவர்களுக்கு மிகவும் ஹிதத்தை செய்யும் மருந்தாயும் –
பவபய பிரத்வம்சந ஏக ஒளஷதம் -சம்சார பயத்தை போக்குவதில் முக்கிய மருந்தாயும்
ஸ்ரயே ப்ராப்தி கர ஒளஷதம் -நன்மையை அடைவிக்கும் மருந்தாயும் உள்ள -அடியார் குழாங்களை உடன் கூடுவதாகிய நன்மையைப் பயக்கும் மருந்து என்றபடி
ஸ்ரீ கிருஷ்ண திவ்ய ஒளஷதம் —ஸ்ரீ கண்ணபிரான் ஆகிய அருமையான மருந்தை
மருத்துவனாய் நின்ற மா மணி வண்ணா -மருந்தே நாங்கள் போக மகிழ்ச்சிக்கு –
ஹே மன -வாராய் மனசே
பிப -உட் கொள்ளாய் -தம் திரு உள்ளத்தைக் குறித்து உபதேசிக்கிறார் –
கண்ணபிரானை சேவிக்க எல்லா வித நன்மைகளும் மல்கித் தீமைகள் எல்லாம் தொலையும் என்றபடி –

 

மருந்தும் அவனே..வியாமோகம்-விஷயங்களில் ஆசை-அளவில்லா சிற்று இன்பம்-அதை போக்க மருந்து..வியாதி போக்கும் /சக்தி வளர்க்கும் /மற்றை நம் காமங்கள் மாற்று ..கைங்கர்யம் பண்ணும் பொழுது அகங்காரமும் ஆனந்தமும் படுவதை மாற்றி கொடுக்கும் மருந்தும் அவனே –வசிஷ்டர் முனிவர் மனோ விருத்தி த்யானம் தன் இடத்தில் திரும்ப வைக்கும் மருந்து- செடி ஓரம் செடி சூர்யன் பக்கம் போவது போல../தைத்யர் அசுரர்கள் காலநேமி கம்சன் போல்வாருக்கு துன்பம்  கொடுக்கும் மருந்து இவன் தான்/நண்ணா அசுரர் நலிவு எய்த./த்ரி  புவன -உஜ்ஜீவனதுக்கு ஒரே மருந்து./பக்தர்களுக்கு ஹிதம் காட்டும் மருந்து ..அடியார்கள் குழாம் கூடுவது காட்டி கொடுக்கிறான்..ஹிதம் நல்லது பிரியம் பிடித்தது..தாயாய் தந்தையாய் மற்றுமாய் முற்றுமாய் ../சம்சாரம் பயம் ஒழித்தும் /மருந்தே நாங்கள் போக மகிழ்ச்சிக்கே ..மருந்தும் விருந்தும் அவனே தான்.. பவ=சம்சாரம் அவிவேகம் -துக்க வர்ஷினி.துன்பம் மழை அகங்காரம் திருடர்கள் விரட்ட -இவனே மருந்து..நடுவே வந்து உய்யக் கொண்ட நாதன்..ஸ்ரேயே -நன்மை பிராப்தி கர ஒளஷதம்  ..பிப -குடிப்பாய் மனமே-
————————————————————-
ஸ்ரீ கோயில் கந்தாடை அப்பன் திருவடிகளே சரணம்
ஸ்ரீ வேளுக்குடி ஸ்வாமிகள் திருவடிகளே சரணம்
ஸ்ரீ காஞ்சி ஸ்வாமிகள் திருவடிகளே சரணம்
ஸ்ரீ குலேசேகர ஆழ்வார் திருவடிகளே சரணம்.
ஸ்ரீ பெரிய பெருமாள் பெரிய பிராட்டியார் ஆண்டாள் ஆழ்வார் எம்பெருமானார் ஜீயர் திருவடிகளே சரணம்

Krishnan Kathai Amutham – 20th Dec to 24th Dec-Shri Vellukudi Krishnan Swamikall..

December 31, 2010

291-baagavatha puraanaththile irukiraan..aavesiththu irukiraan..sunthara kaanda paarayanam.. piramaanankal bakavaan idam alaiththu sellum.. thiru naamankal moolam sevikiraan.. vaana pirastharkal tharmam- pirastha =maarkam.. mel ulakam poka thayaar.. vaalnthu midiththu iruvarum kaattukku poy-sernthe valthal-sanyaasa vaalthal. illaram illai.. manaiviyai vida villai.. aacharyamana amaippu.. darmam anaivarukkum..kaattukku poy vairaakyam.. munivarkal pola 1/2/4/12/24 varusham vaalanum neruppil vaatta pattathai saappida koodaathu iyarkai udan ontri vaalanum..soryanaal pakkuvam aana pathaarthankal. sedi kodi moolikaikal. veedu katti kondu vaalvathu illai kukaiyil irunthaal perumaal naiya koodathu yentru.. agni kaaryam panna kukaiku pokalaam..parana saalai .. porumai athikam irukkanum..pani sooraaval neruppu malai veppaam sama maaka ninaiththu poruththu kondu vaalanum..naimisaaranyam-kaadu roobam.. namisaaran yaththul yenthaay idam saran adaikiraar thiru mankai alvaar.. vyaasar sukar soothar sowmikar -ubathesam.. punya nathiyum odukirathu..7-13 sanyasa thermam..parama hamsa -pari viyaajakar.. kiramam oru naal.. thanki.. palakkam .pirabalam aay -brahma thyaanam panna mudiyaathu..aalavanthaar-kaattu mannaar kovil / ramanujar-yathi rajar-sri perum buthoor muppuri nooldu muk kol than alakum / embaar-mathura mankalam -purusha mankalam -patha saayai / maa munikal sanyaasaikal-aalvaar thiru nakari-pallava raayan madaththai arankan koduththaar …

292..yathra yathra -baakavatha puraanam solla padum idaththil kannan varukiraan thaaypasu kantrin pin povathu pola..sanyasi aasramam 7-13..idam peyarnthu povaarkal thinam thorum..thanimaiyil irukka venum. koode yaarum irukka koodaathu.aathma ramar- pulankalil viruppam intri sarva bootha hiruth shaantham narayanane yellaam ..perumaanai anaivarilum sama dasnam kondavar..thevai atra vaathankalil yeedu pada koodaathu.. saasthrammeeriya yethilum koodaathu..virkka koodaathu kalviyo/ porulai than kaiyaal theenda koodaathu..nivruthi tharmaththil . thuranthu kaluththu alavu thanneeril anaiththum thurakka pattathu koovanum.karmankalai vida koodaathu.. ava thootha sanyaasikal vittaarkal.. ajakara munivar-piraka laathan samvaatham.. udambu peruththu. malai paambu pola nakaraathu. aaja karam =malai paambu. muyarchi illai panam illai..paruthgu irukireer thinam yenna pannuveer.. un idam pesuvathu yenakku baakyam yentraar..manisa piravi kittiyathgu baakyam.. theeya vali-narakam. yethaiyum sambaathikalaam punyam serkka athu thallum punyamum paapamum pakai. irandaiyum sambaathikka koodaathu yentru seyalkalil yeedu pada villai yentraar..unavukku yenna pannuveer..yaaraal padaikka pattatho avan kaappan.serthu vaikkaamal theni idam therinthu konden..poo vil irunthu yeduthu kondu varukirathu.. then adai kattum. vedan kondu pokiraan athanaal serthu vaika villai. malai paambu pola. udal pokkika athikaaram illai.. paathu kaappathu tharmam bakthikku.. unavu silar koduppaarkal/ konjamo niraiyavo yeppolutho inimaiyaakavo yeppadi irunthaalum. udal peruthathu thiruthiyaaka iruppathal. vairaakyaththil thirupthi.. intha inbam yethilum illai. udai-maram uriththaal pattai maan thol. kaubeetham padukkai bomi thaay..vaithathum illai vaalthithathum illai. ippadiye vaalnthu vitten. aasthikam yen ul irukirathu..mutrum thuranthu bakthiyile vaalbavarkal sanyaasi.. Vana maa malai kaliyan swamikal..hindiyil vishnu sakasra namam baashyam-battar aruliyathai veli idukiraar..

293..krishna avathaaram-nerukkam- poorna avathaaram..nammai pol piranthu thiru kalyaanam pann kulanthaikal petru vaalnthu kaatti- illara tharemam therinthu kolla..yeka thaara virathan orey sol ore vil..16108 penkalai kannan.. kai vida villai..7-14- grakasthar illara naattam-tharma kaariyankal vida koodaathu.. vaasu deva parayaanan.. kathaa sravanam mukya tharmam amutha mayamaana kathai. illara pirala vaayppu athgikam.. kai poidsiutha manaivi udan brahmaththai thedanum..sath sankaththil irukkanum..vaalai kaanal neer karmaa theenam iyarkkai illai yentru ninaikkanum.. kadamai udan irukkanum..poruppukal sumakkanum..uravukaarar nanbar nanmai seyyanum..vayiru pidikkum alavu saappiduvathu pola thevai mattum semipu..mayakka niraiya vali undu. thaanda koodaathu. balancing act-thaay thanthai manaivi -sandai poosal intri irukkanum illaram inikkum pancha makaa yagjam.brahma manushya pootha -piraani yagjam. pithru sraartham tharbanam vidaamal pannanum..dvadasi sravanam darma kaalam.. illara -tharma sthaanam-gankai pontra punya pirayakai gayai mukthi naath sethu saalagramam pira paasa kusasthali vanaraasm binthu saras bathri seethai rama aasramam panchavadi- punya kurushethram..sariyaana baathram -poojai murai..bokyamaka aravanaiththu kondu pokanum..

294-aarokyam-baaskar/selvam-agni/ gnaanam ruthran/ mosham janarthanan.. veedu peru aaval mukum..7-iruthi athyaayam..mosha tharmam solla pokiraar..karma gnana yokam vidaamal pannanum..nithya nymithya karmankal panni konde irukkanum.. deva poojai pithru poojaikal vida koodaathu.. bakthi thodanka thadankalpaapam pokka ivai venum.. karmankalai pokka anushdaanankal seyyanum..bakthi thodankinathum vida koodaathu..thavarukal nikalum. pokki kolla panni kondu irukkanum bakthi high way raja paattaaiyil poka..kai kaal alambi thaan pannanum..paapankal serkka koodaathu.. debit serthu kolla koodaathu..vithikka patta tharmam pannanum..pithrukal idam bakthi udan irukkanum..pithrukal thevarkal vida usanthavarkal..thyaanam mattum pothaathu udambu venum saappidanum seyalkal nal seyalkal venum.. sareera yaathraikkum karma yokam venum..atharma valikal-vitharma -keduppathu tharmaththai..para tharma anya -matravarukku viththitha tharmam seyvathu/ paakanda tharmam virothi theivam illai/ porulai sollai maathurathu kilattu pasuvai thaanam koduppathu yemaathum puthi/vairaakyam valarthu kollanum..manam santhoshamaaka vaiththu kollanum.. iruppathai kondu thirupthi vairaakyam..aathma para mathma adaiya vuruvakam paduthi arulukiraar. paarppom.

295-vethaantham karuthukal -baagavatham rasam pala saaru. 7-15.mukthi tharmam paarthu kondu irukirom..vijaya rakavan thiru pud kuli poretuu nayanaar-por yetrai thiru mankai.. jadaayu push karanni..keel kuthirai pirasiththam..vetri petru koduppavar nam anaivaraiyum abaraajithan..aasai -vittu sankalbam jeyiththu -kaamam krotham pokanum.. artham-porul- thindaattam kodukkum peraasai pokkanum..yeli uravukkaarar soththu kashdam theva piraane soththu..bayam pokka thekam ninaikkaamal aathmavai ninainthu.sooshmam- aathma kannil padaathu.. aathma sinthanai payam pokkum.. dambam daambeekam jayikka makaankal thiruvadi ..yokam idaiyeeru jayikka -maunam thaan vali.. piraani himsai -nam udambu himsai valikkum yentra yennam. krubai kaattu..thyaanam -panni nam vasaththil bakavaanai vaikkanum..thookkam varukirathu- jayikka-sathva kunam -thamo kunam neekkanum..motham jayikka guru andi thiru vadi patri ..guru -sareeram artham vuir moontraiyum  samarppikanum /manthram.kuru-bakavaan moovar idaththilum..avare theivam. theril udkaarnthu kuthirai . vil ambu pokum idaththkku pokalaam.. manam inthriyankal.udambu thaan ther.. pulankal kuthiraikal manasu thaan kadivaalam..sabtham . poka vendiya idam kandu kettu.. puthi ther otti chiththam .achu paththu piraankal atharmam tharmam irandu sakkaram..thanus -piranavam vil. jeevaathma ambu brahmam lashyam.. serum.. parameva lashyam.. pirav ruthi maarkkam- intri nivruthi maarkkam..archis pakal valar pirai utharayanam samvasthram vayu.. sathya lokam 12 thaandi virajai neeraadi.. narathar solli.. mun janmam solli. saathu sankamaththaal brahma pillai pirantha kathai solkiraar..dashan kumaravamsam solli mudiththaar..

Slokam 7-13-12/13–

tam sayanam dharopasthe
kaveryam sahya-sanuni
rajas-valais tanu-desair
nigudhamala-tejasam
dadarsa lokan vicaran
loka-tattva-vivitsaya
vrto ‘matyaih katipayaih
prahrado bhagavat-priyah

Prahlada Maharaja, the most dear servitor of the Supreme Personality
of Godhead, once went out touring the universe with some of his
confidential associates just to study the nature of saintly persons. Thus
he arrived at the bank of the Kaveri, where there was a mountain known as
Sahya. There he found a great saintly person who was lying on the ground,
covered with dirt and dust, but who was deeply spiritually advanced.

Slokam 7-13-31-

adhyatmikadibhir duhkhair
avimuktasya karhicit
martyasya krcchropanatair
arthaih kamaih kriyeta kim

Materialistic activities are always mixed with three kinds of
miserable conditions–adhyatmika, adhidaivika and adhibautika. Therefore,
even if one achieves some success by performing such activities, what is
the benefit of this success? One is still subjected to birth, death, old
age, disease and the reactions of his fruitive activities.

Slokam 7-13-44-

atmanubhutau tam mayam
juhuyat satya-drn munih
tato niriho viramet
svanubhuty-atmani sthitah

A learned, thoughtful person must realize that material existence is
illusion. This is possible only by self-realization. A self-realized
person, who has actually seen the truth, should retire from all material
activities, being situated in self-realization.

Slokam 7-14-3/4-

srnvan bhagavato ‘bhiksnam
avatara-kathamrtam
sraddadhano yatha-kalam
upasanta-janavrtah
sat-sangac chanakaih sangam
atma-jayatmajadisu
vimuncen mucyamanesu
svayam svapnavad utthitah

A grhastha must associate again and again with saintly persons, and
with great respect he must hear the nectar of the activities of the
Supreme Lord and His incarnations as these activities are described in
Srimad-Bhagavatam and other Puranas. Thus one should gradually become
detached from affection for his wife and children, exactly like a man
awakening from a dream.

Slokam 7-14-14-

siddhair yajnavasistarthaih
kalpayed vrttim atmanah
sese svatvam tyajan prajnah
padavim mahatam iyat

An intelligent person should be satisfied with eating prasada [food
offered to the Lord] or with performing the five different kinds of yajna
[panca-suna]. By such activities, one can give up attachment for the body
and so-called proprietorship with reference to the body. When one is able
to do this, he is firmly fixed in the position of a mahatma.

Slokam 7-14-20/21/22/23-

ayane visuve kuryad
vyatipate dina-ksaye
candradityoparage ca
dvadasyam sravanesu ca
trtiyayam sukla-pakse
navamyam atha kartike
catasrsv apy astakasu
hemante sisire tatha
maghe ca sita-saptamyam
magha-raka-samagame
rakaya canumatya ca
masarksani yutany api
dvadasyam anuradha syac
chravanas tisra uttarah
tisrsv ekadasi vasu
janmarksa-srona-yoga-yuk

One should perform the sraddha ceremony on the Makara-sankranti [the
day when the sun begins to move north] or on the Karkata-sankranti [the
day when the sun begins to move south]. One should also perform this
ceremony on the Mesa-sankranti day and the Tula-sankranti day, in the
yoga named Vyatipata, on that day in which three lunar tithis are
conjoined, during an eclipse of either the moon or the sun, on the
twelfth lunar day, and in the Sravana-naksatra. One should perform this
ceremony on the Aksaya-trtiya day, on the ninth lunar day of the bright
fortnight of the month of Kartika, on the four astakas in the winter
season and cool season, on the seventh lunar day of the bright fortnight
of the month of Magha, during the conjunction of Magha-naksatra and the
full-moon day, and on the days when the moon is completely full, or not
quite completely full, when these days are conjoined with the naksatras
from which the names of certain months are derived. One should also
perform the sraddha ceremony on the twelfth lunar day when it is in
conjunction with any of the naksatras named Anuradha, Sravana, Uttaraphalguni,
Uttarasadha or Uttara-bhadrapada. Again, one should perform
this ceremony when the eleventh lunar day is in conjunction with either
Uttara-phalguni, Uttarasadha or Uttara-bhadrapada. Finally, one should
perform this ceremony on days conjoined with one’s own birth star [janmanaksatra]
or with Sravana-naksatra.

Slokam 7-14-30/31/32/33-

saramsi puskaradini
ksetrany arhasritany uta
kuruksetram gaya-sirah
prayagah pulahasramah
naimisam phalgunam setuh
prabhaso ‘tha kusa-sthali
varanasi madhu-puri
pampa bindu-saras tatha
narayanasramo nanda
sita-ramasramadayah
sarve kulacala rajan
mahendra-malayadayah
ete punyatama desa
harer arcasritas ca ye
etan desan niseveta
sreyas-kamo hy abhiksnasah
dharmo hy atrehitah pumsam
sahasradhi-phalodayah

The sacred lakes like Puskara and places where saintly persons live,
like Kuruksetra, Gaya, Prayaga, Pulahasrama, Naimisaranya, the banks of
the Phalgu River, Setubandha, Prabhasa, Dvaraka, Varanasi, Mathura,
Pampa, Bindu-sarovara, Badarikasrama [Narayanasrama], the places where
the Nanda River flows, the places where Lord Ramacandra and mother Sita
took shelter, such as Citrakuta, and also the hilly tracts of land known
as Mahendra and Malaya–all of these are to be considered most pious and
sacred. Similarly, places outside India where there are centers of the
Krsna consciousness movement and where Radha-Krsna Deities are worshiped
must all be visited and worshiped by those who want to be spiritually
advanced. One who intends to advance in spiritual life may visit all
these places and perform ritualistic ceremonies to get results a thousand
times better than the results of the same activities performed in any
other place.

Slokam 7-14-42-

nanv asya brahmana rajan
krsnasya jagad-atmanah
punantah pada-rajasa
tri-lokim daivatam mahat

My dear King Yudhisthira, the brahmanas, especially those engaged in
preaching the glories of the Lord throughout the entire world, are
recognized and worshiped by the Supreme Personality of Godhead, who is
the heart and soul of all creation. The brahmanas, by their preaching,
sanctify the three worlds with the dust of their lotus feet, and thus
they are worshipable even for Krsna.

Slokam 7-15-32/33-

pranapanau sannirundhyat
pura-kumbhaka-recakaih
yavan manas tyajet kaman
sva-nasagra-niriksanah
yato yato nihsarati
manah kama-hatam bhramat
tatas tata upahrtya
hrdi rundhyac chanair budhah

While continuously staring at the tip of the nose, a learned yogi
practices the breathing exercises through the technical means known as
puraka, kumbhaka and recaka–controlling inhalation and exhalation and
then stopping them both. In this way the yogi restricts his mind from
material attachments and gives up all mental desires. As soon as the
mind, being defeated by lusty desires, drifts toward feelings of sense
gratification, the yogi should immediately bring it back and arrest it
within the core of his heart.

Slokam 7-15-40-

atmanam ced vijaniyat
param jnana-dhutasayah
kim icchan kasya va hetor
deham pusnati lampatah

The human form of body is meant for understanding the self and the
Supreme Self, the Supreme Personality of Godhead, both of whom are
transcendentally situated. If both of them can be understood when one is
purified by advanced knowledge, for what reason and for whom does a
foolish, greedy person maintain the body for sense gratification?

Slokam 7-15-50/51-

dravya-suksma-vipakas ca
dhumo ratrir apaksayah
ayanam daksinam somo
darsa osadhi-virudhah
annam reta iti ksmesa
pitr-yanam punar-bhavah
ekaikasyenanupurvam
bhutva bhutveha jayate

My dear King Yudhisthira, when oblations of ghee and food grains like
barley and sesame are offered in sacrifice, they turn into celestial
smoke, which carries one to successively higher planetary systems like
the kingdoms of Dhuma, Ratri, Krsnapaksa, Daksinam and ultimately the
moon. Then, however, the performers of sacrifice descend again to earth
to become herbs, creepers, vegetables and food grains. These are eaten by
different living entities and turned to semen, which is injected into
female bodies. Thus one takes birth again and again.

Slokam 7-15-74-

dharmas te grha-medhiyo
varnitah papa-nasanah
grhastho yena padavim
anjasa nyasinam iyat

The process of chanting the holy name of the Lord is so powerful that
by this chanting even householders [grhasthas] can very easily gain the
ultimate result achieved by persons in the renounced order. Maharaja
Yudhisthira, I have now explained to you that process of religion.

Slokam 7-15-77-

na yasya saksad bhava-padmajadibhi
rupam dhiya vastutayopavarnitam
maunena bhaktyopasamena pujitah
prasidatam esa sa satvatam patih

Present here now is the same Supreme Personality of Godhead whose true
form cannot be understood even by such great personalities as Lord Brahma
and Lord Siva. He is realized by devotees because of their unflinching
surrender. May that same Personality of Godhead, who is the maintainer of
His devotees and who is worshiped by silence, by devotional service and
by cessation of material activities, be pleased with us.

Krishnan Kathai Amutham – 13th Dec to 17th Dec-Shri Vellukudi Krishnan Swamikall..

December 31, 2010

-vethaantha karuthukal baagavatham– neekkamara nirainthu irukiraar.. kannukku neraka nadai murai paduthi kaattinaan narasimkan..kobam ullavanai saantham padutha pirakalaathan– varam koduththaar- 7-10 athyaayamm narasinkar kathai mudiyum.. nanku sthothram panni mudiththaan.. vendu kiraan-yelai yethalan keel makan– kooppitta kuralukku vantheer.. naamam sonnatharkku..pirabu..intha kathaiyaal santhekam pokki bakthar idam vaalkireer kaatti kodutheer..petravan vera yethir paarkka maattaan..unnaiye soththu selvam..kashda pada vendaam- pakirnthu kodukkalaam..bakthi valarkka ivan sarithram. aathi purushan unnai vanankukiren nara hari..pesukiraan perumaal..bakthi veli paduthinaay.. siruvanukkum yeliyavan yentru kaatta vaiththaay.. veku kaalam aandu pin thiruvadi vanthu servaay.. sarithram ninaippavan pirappu illai..appaavai kontru irukiren varam yenna -matru ontrai vendi varavillai.. ummai arthithu vanthen.. seetram thanthai mel ullathu avarkalaiyum mannithu vidanum.. naalooraanukkum kettu vaanki koduthaare koorath aalvaan.. raamanum kurankinankalai uyppithaane. thasarathanai kaikeyi baradan-innaa seythaarai oruthal avar naana nan nayam seyvathe.. 21 thalai murai abachaaram poruthom kulathu uthithorai kollen makaa baliyai kolla villai ithanaal.. baktharkal shaantham ..unakku varam kel.. piravi yethanai yeduthaalum varam kedkaatha varam kodu..yethaanum kel. yenbilaatha ili piravi yeduthaalum un idam anbu maaraamal irukka venum..brahma- hiranyan varam koduthu payanthu irunthen.. nalla velai.. naradar darmarukku solli- puraanam ithikaasam yen singa piraan perumai pesa mudiyumaa..jaya vijan- sarithram padithavarkal bakthi kittum..palathodu thalai kattukiraar.. aduthu 5 athyaayankal undu..

-ullaasa pallava–sriyam -sri renka naayaki-markali muthal thiru naal..naachiyaar thiru kolam– 21 periya thiru naal uthsavam.. intru pakal paththin kadaisi naal.. serukku unde.. kankalo soorya chanthran pola.. avalukku chanthran pola irandum..vesham nantraka ullathu nam naachiyaar vili villika mudiyaathu..battar..sanka thamil maalai muppathum arulinaal aandaal..narasimhar sarithram paarthom.. 10th athyaayaththil thiripuram/ darmam aasrama varanam solkiraar. pothuvaana darmankalum uraikiraar.. 7-10-53 slokam-mayanai aliththu thiri puram yeritha kathai/ thankam velli irumbu pattanam..amutha kinatril thalla irantha asurarkal meendu vara. brahma kantru pasu anuppi amutha kinatrai vatra vaiththu -villukkum ambukkum anthar aathma perumaal.. vir peru vilavum-puram yeri seytha ..thiru valli keni kandene–thirumaal-pasu/brahma kantru vadivam kondu amirtham kudithaar..abijith mukoorthaththil vetrikkul mukoortham mudithaar..mayan sarithram-pirakalaathan sarithram- sakthi puriya vaikka.. ini neraka karuthu– brahmavin puthalvar. anthanan shadriyan varana darmam aasrama darmam sollanum 7-11/pothuvaana darmankalaiyum sollum..neer ariyaatha tharmam illai. naan narayanan idam kettu therinthu konden solkiren..badriyil ketten-darma thevathai daashaayini-thaayaar sannithi undu anku..

Sri vaikunda yekaadasi..iraa paththu ..rathnaanki..kankalaal paruki  sevikirom.. manal veliyil yesal..thiru vaay moli thodakkam. maaran sol veraakave vilaiyum veedu.. mun isaiyodum abinayathudan isai seyya padukirathu..then naadum vada naadum sernthu anubavikkum uthsavam..pothuvaana tharmankal paarppom..sathyam thayaa thabaka ,saucham -thooymai manasu vaay seyal..sikishaa porumai samo thama pulan adakkam,ahimsai,brahma charyam anusanthithal, thyaakam,aarjavam, vethankal athyaayanam, santhosham, thirupthi,kittaathaakil vetti mara,kittiyathum aasai valarkka koodaathu..santhosham vera pleasure satis faction vera,,sevai seythal ,pothuvaaka ulaippatharkal.. samooka sevai.. 110 kodi per 4 kodi venum ..kol sollaamai,thannai patriya thosham thariyamaka solli kondu, porulai pakirnthu ,jeeva raasikalukum koduththu ,yagjam-micham koduththu piraanikalukku koduppathu ,maram sedi kodi vilanku thannai pola thevar pola -vanam -bakthi valarkka –sravanam keerthanam .aathma samarpanam..

288

289–vetha rasam sukar koduththaar..tharmankal paarthu varukirom..aasrama darmam.. 7-11.pothuvaana tharmam munbu paarthom. anthanar tharmam ithil .. aasai atru irukkanum.. kai katti vyaabara noku udan irukka koodaathu.. thaane ulavu seythu thaanyam yeduppathu thaalnthathu/ yaasikkaamal thanaale kidaipathu/ pichai yeduththu kidaithathu/ uthirntha nel mani kondu yeduththu..uncha viruththi yeduththu -uthariyaththil alasi.. ramanujar.. pasu maadu karakkum neram thaan -vairaakyam.. vetha vuruvam anthanar devar vuruvamaaka arasan.. sathyam brahma lashanam veera sowryam palam uruthi oli paduththi thyaaka manam kondu porumai..vyaabarikal- vulaku pasu radshanam vyaabaaram nermai sathyam.. penkal..kula vilakku pola.. illaththu arasi viratham anushtiththu.. banthukal idam aasai udan.. veedu sutru puram vaasal munkala karamaaka -lashmi -irukira idaththil irukkanum..thuni paathram manasu suththam..pechchil inimai venum.. thirupthi adainthu peraasai intri porumai tharmam arinthu piriyam unmai pesi mayankaamal uruthi udan irukkanum..thaayarai sevikkanum.. vetha valli thaayar-yennai aal udai appan vethathai vethathin suvai payanai.. vetha valli ival..paalam pola namakkum avanukkum..andaal-yellaa thivya desankalilum..sthraa darmam solli mudivuruththu kiraar. mel aasrama tharmam aduththa athyaayaththil sollukiraar..

290..oru slokaththin kaal pankaal kooda thirupthi adaikiraan.. ithai solla vaiththavanai konjam konjamaaka muluvathum athyayanam panna -siru muyarchiyai valarthu yeera nel viththaitha nenjka peruvan 7-12 athyaayam brahmacharikal vaana pras/aduthu sanyasam/ aduththu grkasthavar..vaana pirastharkal- munbu raaja pillaikku pattam koduththu povaarkal rani udan..brahma thejas valarthu kollanum brahma chaari.. guruvukku adimai yeluthu ariviththavan iraivan..avar pillai pol nadaththuvaar..kaalai velaiyilum santhyaa kaalam piratha santhya / maalai santhyaa guru agni sooryan thevarkalai poojikka vendum.. manthra jabam pannanum.. gaayathri jabam ubathesam petru pannanum..sooryanai paarthu mathya varthi narayananai sevikkanum.. tharaiyil padukkanum/ otrai aadai/ thalai ani kodaathu poo choodal santhanam vetrilai kodaathu dedication involvmenet venum yenbathaal. olympics payirchi pola guru kula vaasamum.. aacharyar kodukkum unavai saappidanum.. unja viruththi. bavathu pichchaan theki..arisi kondu aacharyar idam katti anumathi vaanki saappidanum..adanki irukkanum karuthu..inthriyankal meychalukku pokum. vasam illai yentraal padippu varaathu..brahmam kai vanthaal veru yethuvum vendaam. niraivu brahmaththai therinthu kondaal thaan..7 vayasil aarambiththu 12 varusham katru kollanum.. vidai petru pokum poluthu kaattukkaa veettukka – illaramaa -melum brahma theda kaattukku thabas.. homam. vaalkai muliuvathum naishtika brahma chaari -kuru kulam mudinthathum homam pothu mudivu/ beeshmar brahma chaari appuram thaan mudivu yeduththaar/ vadakku thiru veethi pillai nam pillai sishyar/ pilai lokaacharyarum alakiya manavaala naayanaarum naishtika brahma chariyaar.. nam perumaalai kaththu koduththavar..aanai malai thodar kodi kulam jothis kudi/antha pakkam alakar kovil..thiru arasu anku undu pillai lokacharyarukku ..aduththu vaana pirasthar vaala vendiya murai paarppom..

284-yathra yathra -kantru kutti pin pokum thaay pola- pirakalaathanum narasimkanum..vala velum thavala –ilaiya pun kavithai yelum embiraarkku iniva vaare..kamsanai kunji pidiththu mudiththaan.. vada mathurai- kavala maal yaanai kontra antha kannane arankan.. avanukku thiru maalai arulinen- ilaiya yettaavathu-pun-kutrankal undu..embiraarkku kannanukku arankanukku iniyathu yenbathaal.. malalai solle ininthu.. kulal ininthu yaal ininthu yenbar tham makkal malalai sol kelaathavar….narasimkanukku pidiththu irukirathey.nakam kilikira thoniyil koorath aalvaan- .retha kuttaiyil pirathi pimbam paarthu kobam peerittu vara..bakthan anbu kannai maraikka..sthavya sthava priyan sthothran- thakuthi irukkanum..soru kooraikkaaki- pesaamal. bagavaanai sthothram pannanum..samsaaram kinaru kandu thaan payam- koovi kollum kaalam innum kurukaatho..kaadu kadal mirukankal muthalaikal thaan janana maranankal..karmankalil irunthu veli vara un thiru vadikal.. saranamaakum than thaal adaivaarkku/ thaalkal vananki naal kadal kalikkanum..piriya thamanai -viruppam aanavanukku kaadshi koduththu arulukiraan…sokam agni thunba kadal- unakku aad pattum innum ulaveno- vaaraa varuvaay..saathukal kooda seranum thuththithu vanankanum.. kadaasham-saathu kottam-vairaakyam valara -avan gunam paada thukkam theerum..padi kattukal..yaarai yethanaal yenku irunthu tep poluthu kaakkirayo- yellaam un atheenam. unnai saarnthu thaan..samsaaram kadal thaanda un thiruvadi.. karmam panni konde naan tholaikka nee iruvarukkum potti neeye jayikkanum..mika yeliyavan-bakthanai kootti kondu vaithu -aliyan yen paiyal yennaa –alutha kannodu-varikka padanum. palar adiyaar mun arulum paambannai appan..piravi vendaam..

285

286-vethaantha karuthukal baagavatham– neekkamara nirainthu irukiraar.. kannukku neraka nadai murai paduthi kaattinaan narasimkan..kobam ullavanai saantham padutha pirakalaathan– varam koduththaar- 7-10 athyaayamm narasinkar kathai mudiyum.. nanku sthothram panni mudiththaan.. vendu kiraan-yelai yethalan keel makan– kooppitta kuralukku vantheer.. naamam sonnatharkku..pirabu..intha kathaiyaal santhekam pokki bakthar idam vaalkireer kaatti kodutheer..petravan vera yethir paarkka maattaan..unnaiye soththu selvam..kashda pada vendaam- pakirnthu kodukkalaam..bakthi valarkka ivan sarithram. aathi purushan unnai vanankukiren nara hari..pesukiraan perumaal..bakthi veli paduthinaay.. siruvanukkum yeliyavan yentru kaatta vaiththaay.. veku kaalam aandu pin thiruvadi vanthu servaay.. sarithram ninaippavan pirappu illai..appaavai kontru irukiren varam yenna -matru ontrai vendi varavillai.. ummai arthithu vanthen.. seetram thanthai mel ullathu avarkalaiyum mannithu vidanum.. naalooraanukkum kettu vaanki koduthaare koorath aalvaan.. raamanum kurankinankalai uyppithaane. thasarathanai kaikeyi baradan-innaa seythaarai oruthal avar naana nan nayam seyvathe.. 21 thalai murai abachaaram poruthom kulathu uthithorai kollen makaa baliyai kolla villai ithanaal.. baktharkal shaantham ..unakku varam kel.. piravi yethanai yeduthaalum varam kedkaatha varam kodu..yethaanum kel. yenbilaatha ili piravi yeduthaalum un idam anbu maaraamal irukka venum..brahma- hiranyan varam koduthu payanthu irunthen.. nalla velai.. naradar darmarukku solli- puraanam ithikaasam yen singa piraan perumai pesa mudiyumaa..jaya vijan- sarithram padithavarkal bakthi kittum..palathodu thalai kattukiraar.. aduthu 5 athyaayankal undu..

287-ullaasa pallava–sriyam -sri renka naayaki-markali muthal thiru naal..naachiyaar thiru kolam– 21 periya thiru naal uthsavam.. intru pakal paththin kadaisi naal.. serukku unde.. kankalo soorya chanthran pola.. avalukku chanthran pola irandum..vesham nantraka ullathu nam naachiyaar vili villika mudiyaathu..battar..sanka thamil maalai muppathum arulinaal aandaal..narasimhar sarithram paarthom.. 10th athyaayaththil thiripuram/ darmam aasrama varanam solkiraar. pothuvaana darmankalum uraikiraar.. 7-10-53 slokam-mayanai aliththu thiri puram yeritha kathai/ thankam velli irumbu pattanam..amutha kinatril thalla irantha asurarkal meendu vara. brahma kantru pasu anuppi amutha kinatrai vatra vaiththu -villukkum ambukkum anthar aathma perumaal.. vir peru vilavum-puram yeri seytha ..thiru valli keni kandene–thirumaal-pasu/brahma kantru vadivam kondu amirtham kudithaar..abijith mukoorthaththil vetrikkul mukoortham mudithaar..mayan sarithram-pirakalaathan sarithram- sakthi puriya vaikka.. ini neraka karuthu– brahmavin puthalvar. anthanan shadriyan varana darmam aasrama darmam sollanum 7-11/pothuvaana darmankalaiyum sollum..neer ariyaatha tharmam illai. naan narayanan idam kettu therinthu konden solkiren..badriyil ketten-darma thevathai daashaayini-thaayaar sannithi undu anku..

Sri vaikunda yekaadasi..iraa paththu ..rathnaanki..kankalaal paruki  sevikirom.. manal veliyil yesal..thiru vaay moli thodakkam. maaran sol veraakave vilaiyum veedu.. mun isaiyodum abinayathudan isai seyya padukirathu..then naadum vada naadum sernthu anubavikkum uthsavam..pothuvaana tharmankal paarppom..sathyam thayaa thabaka ,saucham -thooymai manasu vaay seyal..sikishaa porumai samo thama pulan adakkam,ahimsai,brahma charyam anusanthithal, thyaakam,aarjavam, vethankal athyaayanam, santhosham, thirupthi,kittaathaakil vetti mara,kittiyathum aasai valarkka koodaathu..santhosham vera pleasure satis faction vera,,sevai seythal ,pothuvaaka ulaippatharkal.. samooka sevai.. 110 kodi per 4 kodi venum ..kol sollaamai,thannai patriya thosham thariyamaka solli kondu, porulai pakirnthu ,jeeva raasikalukum koduththu ,yagjam-micham koduththu piraanikalukku koduppathu ,maram sedi kodi vilanku thannai pola thevar pola -vanam -bakthi valarkka –sravanam keerthanam .aathma samarpanam..

Slokam 7-10-6-

aham tv akamas tvad-bhaktas
tvam ca svamy anapasrayah
nanyathehavayor artho
raja-sevakayor iva

O my Lord, I am Your unmotivated servant, and You are my eternal
master. There is no need of our being anything other than master and
servant. You are naturally my master, and I am naturally Your servant. We
have no other relationship.

Slokam 7-10-10-

om namo bhagavate tubhyam
purusaya mahatmane
haraye ‘dbhuta-simhaya
brahmane paramatmane

O my Lord, full of six opulences, O Supreme Person! O Supreme Soul,
killer of all miseries! O Supreme Person in the form of a wonderful lion
and man, let me offer my respectful obeisances unto You.

Slokam 7-10-14-

ya etat kirtayen mahyam
tvaya gitam idam narah
tvam ca mam ca smaran kale
karma-bandhat pramucyate

One who always remembers your activities and My activities also, and
who chants the prayers you have offered, becomes free, in due course of
time, from the reactions of material activities.

Slokam 7-10-21-

bhavanti purusa loke
mad-bhaktas tvam anuvratah
bhavan me khalu bhaktanam
sarvesam pratirupa-dhrk

Those who follow your example will naturally become My pure devotees.
You are the best example of My devotee, and others should follow in your
footsteps.

Slokam 7-10-35-

evam ca parsadau visnoh
putratvam prapitau diteh
hrdi sthitena harina
vaira-bhavena tau hatau

Thus the two associates of Lord Visnu who had become Hiranyaksa and
Hiranyakasipu, the sons of Diti, were both killed. By illusion they had
thought that the Supreme Lord, who is situated in everyone’s heart, was
their enemy.

Slokam 7-10-37-

sayanau yudhi nirbhinnahrdayau
rama-sayakaih
tac-cittau jahatur deham
yatha praktana-janmani

Pierced by the arrows of Lord Ramacandra, both Kumbhakarna and Ravana
lay on the ground and left their bodies, fully absorbed in thought of the
Lord, just as they had in their previous births as Hiranyaksa and
Hiranyakasipu.

Slokam 7-10-38-

tav ihatha punar jatau
sisupala-karusa-jau
harau vairanubandhena
pasyatas te samiyatuh

They both took birth again in human society as Sisupala and Dantavakra
and continued in the same enmity toward the Lord. It is they who merged
into the body of the Lord in your presence.

Slokam 7-10-48-

yuyam nr-loke bata bhuri-bhaga
lokam punana munayo ‘bhiyanti
yesam grhan avasatiti saksad
gudham param brahma manusya-lingam

Narada Muni continued: My dear Maharaja Yudhisthira, all of you [the
Pandavas] are extremely fortunate, for the Supreme Personality of
Godhead, Krsna, lives in your palace just like a human being. Great
saintly persons know this very well, and therefore they constantly visit
this house.

Slokam 7-10-54/55-

sa nirmaya puras tisro
haimi-raupyayasir vibhuh
durlaksyapaya-samyoga
durvitarkya-paricchadah
tabhis te ‘sura-senanyo
lokams trin sesvaran nrpa
smaranto nasayam cakruh
purva-vairam alaksitah

Maya Danava, the great leader of the demons, prepared three invisible
residences and gave them to the demons. These dwellings resembled
airplanes made of gold, silver and iron, and they contained uncommon
paraphernalia. My dear King Yudhisthira, because of these three dwellings
the commanders of the demons remained invisible to the demigods. Taking
advantage of this opportunity, the demons, remembering their former
enmity, began to vanquish the three worlds–the upper, middle and lower
planetary systems.

Slokam 7-10-65/66-

athasau saktibhih svabhih
sambhoh pradhanikam vyadhat
dharma-jnana-virakty-rddhitapo-
vidya-kriyadibhih
ratham sutam dhvajam vahan
dhanur varma-saradi yat
sannaddho ratham asthaya
saram dhanur upadade

Narada Muni continued: Thereafter, Lord Krsna, by His own personal
potency, consisting of religion, knowledge, renunciation, opulence,
austerity, education and activities, equipped Lord Siva with all the
necessary paraphernalia, such as a chariot, a charioteer, a flag, horses,
elephants, a bow, a shield and arrows. When Lord Siva was fully equipped
in this way, he sat down on the chariot with his arrows and bow to fight
with the demons.

Slokam 7-10-70-

evam vidhany asya hareh sva-mayaya
vidambamanasya nr-lokam atmanah
viryani gitany rsibhir jagad-guror
lokam punanany aparam vadami kim

The Lord, Sri Krsna, appeared as a human being, yet He performed many
uncommon and wonderful pastimes by His own potency. How can I say more
about His activities than what has already been said by great saintly
persons? Everyone can be purified by His activities, simply by hearing
about them from the right source.

Slokam 7-11-8/9/10/11/12-

satyam daya tapah saucam
titikseksa samo damah
ahimsa brahmacaryam ca
tyagah svadhyaya arjavam
santosah samadrk-seva
gramyehoparamah sanaih
nrnam viparyayeheksa
maunam atma-vimarsanam
annadyadeh samvibhago
bhutebhyas ca yatharhatah
tesv atma-devata-buddhih
sutaram nrsu pandava
sravanam kirtanam casya
smaranam mahatam gateh
sevejyavanatir dasyam
sakhyam atma-samarpanam
nrnam ayam paro dharmah
sarvesam samudahrtah
trimsal-laksanavan rajan
sarvatma yena tusyati

These are the general principles to be followed by all human beings:
truthfulness, mercy, austerity (observing fasts on certain days of the
month), bathing twice a day, tolerance, discrimination between right and
wrong, control of the mind, control of the senses, nonviolence, celibacy,
charity, reading of scripture, simplicity, satisfaction, rendering
service to saintly persons, gradually taking leave of unnecessary
engagements, observing the futility of the unnecessary activities of
human society, remaining silent and grave and avoiding unnecessary talk,
considering whether one is the body or the soul, distributing food
equally to all living entities (both men and animals), seeing every soul
(especially in the human form) as a part of the Supreme Lord, hearing
about the activities and instructions given by the Supreme Personality of
Godhead (who is the shelter of the saintly persons), chanting about these
activities and instructions, always remembering these activities and
instructions, trying to render service, performing worship, offering
obeisances, becoming a servant, becoming a friend, and surrendering one’s
whole self. O King Yudhisthira, these thirty qualifications must be
acquired in the human form of life. Simply by acquiring these
qualifications, one can satisfy the Supreme Personality of Godhead.

Slokam 7-11-21-

samo damas tapah saucam
santosah ksantir arjavam
jnanam dayacyutatmatvam
satyam ca brahma-laksanam

The symptoms of a brahmana are control of the mind, control of the
senses, austerity and penance, cleanliness, satisfaction, forgiveness,
simplicity, knowledge, mercy, truthfulness, and complete surrender to the
Supreme Personality of Godhead

Slokam 7-12-5-

sayam pratas cared bhaiksyam
gurave tan nivedayet
bhunjita yady anujnato
no ced upavaset kvacit

The brahmacari should go out morning and evening to collect alms, and
he should offer all that he collects to the spiritual master. He should
eat only if ordered to take food by the spiritual master; otherwise, if
the spiritual master does not give this order, he may sometimes have to
fast.

Slokam 7-12-9-

nanv agnih pramada nama
ghrta-kumbha-samah puman
sutam api raho jahyad
anyada yavad-artha-krt

Woman is compared to fire, and man is compared to a butter pot.
Therefore a man should avoid associating even with his own daughter in a
secluded place. Similarly, he should also avoid association with other
women. One should associate with women only for important business and
not otherwise.

Krishnan Kathai Amutham – 6th Dec to 10th Dec-Shri Vellukudi Krishnan Swamikall..

December 31, 2010

Ivaiyaa  pula vaay yeri vatta kankal imaiyor perumaan -ukra narasimkar-thiru mankai aalvaar..varam -manisa miruka kalantha aal ari nara sinkan-puli thalai yaanai thalai illaiye.. in nintra thoonilum ulan.. yellaa thoonkalilum pukunthaanaam. kulanthai . bakthanukku adanki..kumbath thin kariyai kol maa -sem putra kuruthi thekki udalaiyum thinben-kambar..vekamaaka pesinaan kulanthai idam bakthanai yaanaiyaka vaiththu thaan sinkam yentrathaal..hiuraniya vathai padalam.. vibeeshanannal vaarthai solkiraan..nasai piranthu .yetrathlodum senkan seeyam siriththathu..alanthitta -vaan yuyar sinka uruvaay ..avanukku nambikkai vara avan alanthitta avane thattinaan..athe thoonil thontrinaan thattina udane thontrinaan..aadinaan aluthaan -aanantha koothaadinaan seyavanan siriththaan..paadi alatrinaan.. siraththil sen kai soodinaan tholuthaan..yaraadaa siriththay -.pilanthathu thoonu. pakir andam.alakiya thiru meni/ kobam konthalikka..aakaasam paathaalam poy sernthathu .boomi pilanthathu thikkukal marainthana sooriyanum iruttu adikka oli/kaatru veesa villai kula parvathankal anaiththum kulamba thiru avathaaram..sathyam meyppikkathaan ..vetham unmai varam unmai..inthran aasai nirai vetreinaan/ pirakalaathan  pechu mey/ akila ulakum kidu kidakkum padi..vilanku uruvam illai manisha uruvam illai.. rishikal muniukal kai kooppi .. meemaansa narasimka -ponnai urukkinaal pola thiru kankal.. mel nokkiya kaathukal/ silirtha vekaththil pidari mekam viratta..vaalai malaiyil arainthu kukai pola vaay pilkanthu neruppai kakki..sirutha idal parutha kanna kathuppukal..sandaikku vanthaan varaththinil sirathai vaiththavan varathai kodutha bramanai padaithavanai ..avanathu aakam ponku viththaan.. yeri vatta kaankal.. nintra pelvaay..polntha punithan..madiyil ittu kondu -paambai garudan thokkuvathu pola..atta kaasam..anthiyam pothil ari uruvaaki ..pon peyaron. yenkum sivantha uruvam..

apan aal thuyar seythu asurarai kollumaaru -Aali yela pathikam vetri kittum noy theerum..polthu melintha pun sekkaril..saaykaala poluthu. maalai poluthil jayanthi vaikaasi swathi..thiru vaaliyil -yoka hiranya narasimkar.. kollum vadivathudan..iruntha idaththil nirai vetri iruppaar kaamam krotham polvana pakaivarkal.. uruvam intri ivai.. kannukku theriyaathavai..ivai kolla narasimhar..yoka narasimhar. kobam thanintha pinbu thannai thaane niunainthu aanantham kadikaachalam.. pancha narasimkar.. einthum narasimkar- anchum anaivarum.. apariyanaaki vbantha avunnan- devarkal varam koduththu -perumaikku thakka virothi. theeni pottu mirukam kolukka vaipathu pola.. raththam peerittu adikka.. padi kattil amarnthu .anthi am poluthil..piraanan irukira aayuthamum koilla koodathu piraanan illaatha aayuthamum kodaathu nakam vetta vetta valarum vuir irukku valika villai athanaal- pilantha valaintha vukiraanai.. manitha uruvum sinka vuruvum porunthi..udanaay thontra ontru viththu -anthar suram- vethaantha vaakyam muran paadukalai pokkinaar raamaanujar pirakkaathavan pala padikalilkum pirakiraan ..ithi sarvam samanjatham.. alakiya sinkarai thiru aaraathanam panni petra perumai..betha abetha sruthikalai kadaka sruthiyaal serthaar vali mikka seeyam..yaanau nam aalvaar paasuram vaasiththu..polthu melintha pon sikkaril..uraththinil karaththai vaiththu vukir thalaththai vuoontrinaay..ariyaay -vaiyam.kara kara -loliyaal thiru malisai aalvaar arulukiraar aaduka senkeerai..pillai thamil..thulaavi paarthaar.. vaay sollaal yesinaanaa manasaal kutram ninaithaanaa yentru paarthaar. ulam thottu. pilanthiita kaiyaa . kottaay sappani ..kulanthai kaiyum ontraka padukirathu peri aalvaarukku.. thalai avil kothai maalai vaijayanthi maalai ippoluthum..perumaiyil ontrum kuraiyaamal avathaaram..thevarkal brahma sthothrtam pannukiraarkal..leelai-veeryam thooya seyal padaithavane.. thevar allaal sella onnaa sinka vel kuntram..baktha vadsalan..munivar saabaththaal -vantha jaya vijayar.. atheetha kobathudan irukka .saantham.. 42 slokakankalaal thuthikiraan..

283-Baagavatha puraana paarayanam avanukku makilchi tharum..bakthar idam anbu athikam.. makilkiraan..siruvane 7-9-1 sthothram pannukiraan..manyu-kobam devarkalaal adakka mudiyavillai..anal pontra vili..manavaalan idam ivvalavu kobamaa makaa lashmiyum ninaikka..piraka laathanai brahma poka solla..su baatha moola -anbai kandu. neer kookka..thiru kaikalai thalaiyil vaikka..thath kara spardsam paapam yellaam paranthu poka..vinai val iru-thiru vadiyai thalaiyil vaika aasai.. thuthikka aarambiththaan.. seluthappatta ullam..nai valamum naaraaya -yen manamum kannum odi..kai valaiyum mekalaiyum kaanen.. parikira alaku. kaattu alakiya sinkar-lashmi narasimkan.. kaattukku alakiya sinkar periya thiru meni.. thinmai.. kaadukal niraiya yaanaikal pala thontharavu pannumam.. kaattum alakiya sinkar..alakiyaan thaane ari uruvam thaan paliyiyaam.. pillai lokacharyar ashda rakasya kranthankal vilakkiya idam. rakasyam kaatti kodutha alakiya sinkar. kolla thakka alaku.. piremam thondai adaikka. manasdu uruki thallaadi. 8 slokam aarambam..ukra jaathey-pechukkum sollukkum vasa padaathavan yem perymaan thanmaiyai yaar arikirppaar..yaanum yeththi yel ulakum yeththi thaanum yeththi..yaaraalum paadi mudikka mudiyaathu.. yaarum paadalaam yeththu kollum yelimai su aarathan..gajendthra varathan..bakthi ontrukkume mayankukiraan.. yen vaarthaiyum yetru kolvaan hanumaan tholuthaalum yetru kolkiraan nam polvaar tholuthaalum yetru kolkiraan.. 12 gunankal irunthaalum anthanan bakthi illai yentraal- ukappaal thaan sirappu pirappil illai.. naankum vothuvathaal perumai illai.. perumaan thiruvadikalil bakthi ullavane siranthavan..kodukkum yethaiyum yetru kolkiraan. mathuvaar than am thulaay yethuve yen pani yennaathu athuve aad kondu seyyanum..naakku nanmai pera paaduvom thooymai adaiya paadanum..

284

285.

Slokam 7-8-7-

sri-prahrada uvaca
na kevalam me bhavatas ca rajan
sa vai balam balinam caparesam
pare ‘vare ‘mi sthira-jangama ye
brahmadayo yena vasam pranitah

Prahlada Maharaja said: My dear King, the source of my strength, of
which you are asking, is also the source of yours. Indeed, the original
source of all kinds of strength is one. He is not only your strength or
mine, but the only strength for everyone. Without Him, no one can get any
strength. Whether moving or not moving, superior or inferior, everyone,
including Lord Brahma, is controlled by the strength of the Supreme
Personality of Godhead.

Slokam 7-8-14-

evam duruktair muhur ardayan rusa
sutam maha-bhagavatam mahasurah
khadgam pragrhyotpatito varasanat
stambham tatadatibalah sva-mustina

Being obsessed with anger, Hiranyakasipu, who was very great in bodily
strength, thus chastised his exalted devotee-son Prahlada with harsh
words. Cursing him again and again, Hiranyakasipu took up his sword, got
up from his royal throne, and with great anger struck his fist against
the column.

Slokam 7-8-15-

tadaiva tasmin ninado ‘tibhisano
babhuva yenanda-kataham asphutat
yam vai sva-dhisnyopagatam tv ajadayah
srutva sva-dhamatyayam anga menire

Then from within the pillar came a fearful sound, which appeared to
crack the covering of the universe. O my dear Yudhisthira, this sound
reached even the abodes of the demigods like Lord Brahma, and when the
demigods heard it, they thought, “Oh, now our planets are being
destroyed!”

Slokam 7-8-17-

satyam vidhatum nija-bhrtya-bhasitam
vyaptim ca bhutesv akhilesu catmanah
adrsyatatyadbhuta-rupam udvahan
stambhe sabhayam na mrgam na manusam

To prove that the statement of His servant Prahlada Maharaja was
substantial–in other words, to prove that the Supreme Lord is present
everywhere, even within the pillar of an assembly hall–the Supreme
Personality of Godhead, Hari, exhibited a wonderful form never before
seen. The form was neither that of a man nor that of a lion. Thus the
Lord appeared in His wonderful form in the assembly hall.

Slokam 7-8-19/20/21/22-

mimamsamanasya samutthito ‘grato
nrsimha-rupas tad alam bhayanakam
pratapta-camikara-canda-locanam
sphurat sata-kesara-jrmbhitananam
karala-damstram karavala-cancalaksuranta-
jihvam bhrukuti-mukholbanam
stabdhordhva-karnam giri-kandaradbhutavyattasya-
nasam hanu-bheda-bhisanam
divi-sprsat kayam adirgha-pivaragrivoru-
vaksah-sthalam alpa-madhyamam
candramsu-gaurais churitam tanuruhair
visvag bhujanika-satam nakhayudham
durasadam sarva-nijetarayudhapraveka-
vidravita-daitya-danavam

Hiranyakasipu studied the form of the Lord, trying to decide who the
form of Nrsimhadeva standing before him was. The Lord’s form was
extremely fearsome because of His angry eyes, which resembled molten
gold; His shining mane, which expanded the dimensions of His fearful
face; His deadly teeth; and His razor-sharp tongue, which moved about
like a dueling sword. His ears were erect and motionless, and His
nostrils and gaping mouth appeared like caves of a mountain. His jaws
parted fearfully, and His entire body touched the sky. His neck was very
short and thick, His chest broad, His waist thin, and the hairs on His
body as white as the rays of the moon. His arms, which resembled flanks
of soldiers, spread in all directions as He killed the demons, rogues and
atheists with His conchshell, disc, club, lotus and other natural
weapons.

Slokam 7-8-25-

tato ‘bhipadyabhyahanan mahasuro
rusa nrsimham gadayoruvegaya
tam vikramantam sagadam gadadharo
mahoragam tarksya-suto yathagrahit

Thereafter, the great demon Hiranyakasipu, who was extremely angry,
swiftly attacked Nrsimhadeva with his club and began to beat Him. Lord
Nrsimhadeva, however, captured the great demon, along with his club, just
as Garuda might capture a great snake

Slokam 7-8-30-

samrambha-duspreksya-karala-locano
vyattananantam vilihan sva-jihvaya
asrg-lavaktaruna-kesaranano
yathantra-mali dvipa-hatyaya harih

Lord Nrsimhadeva’s mouth and mane were sprinkled with drops of blood,
and His fierce eyes, full of anger, were impossible to look at. Licking
the edge of His mouth with His tongue, the Supreme Personality of
Godhead, Nrsimhadeva, decorated with a garland of intestines taken from
Hiranyakasipu’s abdomen, resembled a lion that has just killed an
elephant.

Slokam 40-

sri-brahmovaca
nato ‘smy anantaya duranta-saktaye
vicitra-viryaya pavitra-karmane
visvasya sarga-sthiti-samyaman gunaih
sva-lilaya sandadhate ‘vyayatmane

Lord Brahma prayed: My Lord, You are unlimited, and You possess
unending potencies. No one can estimate or calculate Your prowess and
wonderful influence, for Your actions are never polluted by the material
energy. Through the material qualities, You very easily create the
universe, maintain it and again annihilate it, yet You remain the same,
without deterioration. I therefore offer my respectful obeisances unto
You.

Slokam 41-

sri-rudra uvaca
kopa-kalo yugantas te
hato ‘yam asuro ‘lpakah
tat-sutam pahy upasrtam
bhaktam te bhakta-vatsala

Lord Siva said: The end of the millennium is the time for Your anger.
Now that this insignificant demon Hiranyakasipu has been killed, O my
Lord, who are naturally affectionate to Your devotee, kindly protect his
son Prahlada Maharaja, who is standing nearby as Your fully surrendered
devotee.

Slokam 42-

sri-indra uvaca
pratyanitah parama bhavata trayata nah sva-bhaga
daityakrantam hrdaya-kamalam tad-grham pratyabodhi
kala-grastam kiyad idam aho natha susrusatam te
muktis tesam na hi bahumata narasimhaparaih kim

King Indra said: O Supreme Lord, You are our deliverer and protector.
Our shares of sacrifices, which are actually Yours, have been recovered
from the demon by You. Because the demoniac king Hiranyakasipu was most
fearsome, our hearts, which are Your permanent abode, were all overtaken
by him. Now, by Your presence, the gloom and darkness in our hearts have
been dissipated. O Lord, for those who always engage in Your service,
which is more exalted than liberation, all material opulence is
insignificant. They do not even care for liberation, not to speak of the
benefits of kama, artha and dharma.

Slokam 7-9-2-

saksat srih presita devair
drstva tam mahad adbhutam
adrstasruta-purvatvat
sa nopeyaya sankita

The goddess of fortune, Laksmiji, was requested to go before the Lord
by all the demigods present, who because of fear could not do so. But
even she had never seen such a wonderful and extraordinary form of the
Lord, and thus she could not approach Him.

Slokam 7-9-5-

sva-pada-mule patitam tam arbhakam
vilokya devah krpaya pariplutah
utthapya tac-chirsny adadhat karambujam
kalahi-vitrasta-dhiyam krtabhayam

When Lord Nrsimhadeva saw the small boy Prahlada Maharaja prostrated
at the soles of His lotus feet, He became most ecstatic in affection
toward His devotee. Raising Prahlada, the Lord placed His lotus hand upon
the boy’s head because His hand is always ready to create fearlessness in
all of His devotees.

Slokam 7-9-8-

sri-prahrada uvaca
brahmadayah sura-gana munayo ‘tha siddhah
sattvaikatana-gatayo vacasam pravahaih
naradhitum puru-gunair adhunapi pipruh
kim tostum arhati sa me harir ugra-jateh

Prahlada Maharaja prayed: How is it possible for me, who have been
born in a family of asuras, to offer suitable prayers to satisfy the
Supreme Personality of Godhead? Even until now, all the demigods, headed
by Lord Brahma, and all the saintly persons, could not satisfy the Lord
by streams of excellent words, although such persons are very qualified,
being in the mode of goodness. Then what is to be said of me? I am not at
all qualified.

Slokam 7-9-15-

naham bibhemy ajita te ‘tibhayanakasyajihvarka-
netra-bhrukuti-rabhasogra-damstrat
antra-srajah-ksataja-kesara-sanku-karnan
nirhrada-bhita-digibhad ari-bhin-nakhagrat

My Lord, who are never conquered by anyone, I am certainly not afraid
of Your ferocious mouth and tongue, Your eyes bright like the sun or Your
frowning eyebrows. I do not fear Your sharp, pinching teeth, Your garland
of intestines, Your mane soaked with blood, or Your high, wedgelike ears.
Nor do I fear Your tumultuous roaring, which makes elephants flee to
distant places, or Your nails, which are meant to kill Your enemies.

Slokam 7-9-18-

so ‘ham priyasya suhrdah paradevataya
lila-kathas tava nrsimha virinca-gitah
anjas titarmy anugrnan guna-vipramukto
durgani te pada-yugalaya-hamsa-sangah

O my Lord Nrsimhadeva, by engaging in Your transcendental loving
service in the association of devotees who are liberated souls [hamsas],
I shall become completely uncontaminated by the association of the three
modes of material nature and be able to chant the glories of Your
Lordship, who are so dear to me. I shall chant Your glories, following
exactly in the footsteps of Lord Brahma and his disciplic succession. In
this way I shall undoubtedly be able to cross the ocean of nescience.

Slokam 7-9-20-

yasmin yato yarhi yena ca yasya yasmad
yasmai yatha yad uta yas tv aparah paro va
bhavah karoti vikaroti prthak svabhavah
sancoditas tad akhilam bhavatah svarupam

My dear Lord, everyone in this material world is under the modes of
material nature, being influenced by goodness, passion and ignorance.
Everyone–from the greatest personality, Lord Brahma, down to the small
ant–works under the influence of these modes. Therefore everyone in this
material world is influenced by Your energy. The cause for which they
work, the place where they work, the time when they work, the matter due
to which they work, the goal of life they have considered final, and the
process for obtaining this goal–all are nothing but manifestations of
Your energy. Indeed, since the energy and energetic are identical, all of
them are but manifestations of You.

Slokam 7-9-31-

tvam va idam sadasad isa bhavams tato ‘nyo
maya yad atma-para-buddhir iyam hy apartha
yad yasya janma nidhanam sthitir iksanam ca
tad vaitad eva vasukalavad asti-tarvoh

My dear Lord, O Supreme Personality of Godhead, the entire cosmic
creation is caused by You, and the cosmic manifestation is an effect of
Your energy. Although the entire cosmos is but You alone, You keep
Yourself aloof from it. The conception of “mine and yours,” is certainly
a type of illusion [maya] because everything is an emanation from You and
is therefore not different from You. Indeed, the cosmic manifestation is
nondifferent from You, and the annihilation is also caused by You. This
relationship between Your Lordship and the cosmos is illustrated by the
example of the seed and the tree, or the subtle cause and the gross
manifestation.

Slokam 7-9-34-

tat-sambhavah kavir ato ‘nyad apasyamanas
tvam bijam atmani tatam sa bahir vicintya
navindad abda-satam apsu nimajjamano
jate ‘nkure katham uhopalabheta bijam

From that great lotus flower, Brahma was generated, but Brahma
certainly could see nothing but the lotus. Therefore, thinking You to be
outside, Lord Brahma dove into the water and attempted to find the source
of the lotus for one hundred years. He could find no trace of You,
however, for when a seed fructifies, the original seed cannot be seen.

Slokam 7-9-38-

ittham nr-tiryag-rsi-deva-jhasavatarair
lokan vibhavayasi hamsi jagat pratipan
dharmam maha-purusa pasi yuganuvrttam
channah kalau yad abhavas tri-yugo ‘tha sa tvam

In this way, my Lord, You appear in various incarnations as a human
being, an animal, a great saint, a demigod, a fish or a tortoise, thus
maintaining the entire creation in different planetary systems and
killing the demoniac principles. According to the age, O my Lord, You
protect the principles of religion. In the age of Kali, however, You do
not assert Yourself as the Supreme Personality of Godhead, and therefore
You are known as Triyuga, or the Lord who appears in three yugas.

Krishnan Kathai Amutham -29th Nov to 3rd Dec-Shri Vellukudi Krishnan Swamikall..

December 31, 2010

Narasimka shethrankal seviththom..hasthikiri keelum narasimkar -velukkai aal ari thaan -sinka perumaan- iruvarum oruvare.. thiru koshtiyooril ashdaanka vimaanam / sri villi puththoorilum narasimhar sevai undu..alakiyaan thaane arei uruvam thaane..paalum sakkaraiyumsernthaal pola sri narasimkar/ irandumkalantha naranum sinkamum..sravanam keerthanam..aathma nivethanam paarthom..pirantha udane iyarkaiyil intha puththi yentraarkal kurukal..mathi nilai petru ullathu kruishnan idam un ullaththilum undu neekkamara nirainthu ullaan.. kallai neekki kinaril thanner bakthi ulley irukum akankaaram mama kaaram kal pola vilakkanum..thandanai kodukka sonnaan..mannai irunthu thulaavi vaamanan man yennum.. kaathale vadivu yeduththavar. kaliyukaththil aalwar thiru nakariyil..ariyum sen theeyai thaluvi achuthan thiru meni. kom ila naakam pin poy.kantru meythu inthu ukantha kaalai yennum..kom ila naakam avan kidakkai yeethu yennum visham karu neelam avan vannam/ kovarthana malai/ manaththullaan maa kadal neer ullaan..kaatten nin uru kalane ithu neela meka syaamalan avan..nenjai kettiyaaka pidiththu avanai kaakkiraan.. malai uruti visham koduththaal amutham aakkinaan yeesvaranai olinthavar rashakar illai.. naathan anaathi yaarum illai yaanaikku vanthaane thoonnukku yenki kaaththu irukiraan.. kaakkum iyalbinan kanna piraan. pey pisaasu yevi vida sakarayutham yevi vitta kurukal pin poka pirakalaathanai kaakka sonnaarkal..yen kolla mudiyavillai yosikiraan..

nallai nenje .sillu sillu sol araatha sinka vel kuntrame–nam udaiya nam perumaan-lashmi narasimhan.. aayiram thol udaiyavan..maalolan. thiru vaaliyilum lashmi narasimkan..pancha narasimkar undu thiru kuraiyaloor mankai madam thiru nakariyil irandu narasimkar.. poo viriya malar ulakki ..thee valarkkum yevari vensilaiyanukku yen nilamai uraiyaaye- aali naadan.. athipathi.. amirtha kada valli porna valli thiru naamam poornar maka rishi pen. thiru vedu pari uthsavam pankuni utharam mun naal. parikira uthsavam.. moodu pallakkil. aadal maa kuthiraiyil vanthu -mottai thookka mudiya villai. manthram -arasa maram adiyil theivarkku arasan aali naattu arasanukku manthra arasu thiru manthrathai petraar..vetha raja puram -neruppu kaatru thanneer alikka villai thannai kandu payanthu yentru ninaththaan. saakaa varam petrathaal ..akan kariththaan..asura kulanthai kalukkum. naan kandu konden naarayana naamam nanum sonnen namarumuraimin.. inbam pakirnthu konddarkal aalvaar vaalmiki vyaasar sukar petra peru peruka vaiyakam..panam paal palam kodukka vendaam padiththu modsham poka thaan .ubathesam -soththu naam yellorum .swamikku soththu vittu poka koodaathu udamai udaiyavan idam serkka thaan. 7-6 athyaayam..arithu arithu manida piravi arithu. vetha nool piraayam nooru. aathalaal piravi venden aranka maa nakar ulaane. ninai ip pathinai aandu 50/15 pakalilum thgoonkinaal pethai /baalakan /athu aakum pasi pini mooppu .paambodu oru korai /iru pakka kolli pola payanthaarkal. asura piravi -piranthaalum bakthan aakalaam kettiyaaka pidiththu thirutha sollalaam..paasa kayirai aruthu veliyil varanum.. pulankal thiruda paarkkum avatrai perumaal pakkam vaikkanum..aaraathanaikku yeliyavan. pathram pushbam. parivathil yeesanai paadi.. pukai poovey. baapa naasakan avan..yennilum unnilum thonilum thurumbilum ullaan.. naarayana naamam sollungo.. narakame svarkam aanathu pola -bakthan perumai..

yenthai thanthai -vali vali aad seykintrim..yettraikkum yel yel piravikkum thondan..anthi am poluthil ari uruvaaki ariyai alithavanai panthanai theera -aayasam theera pallaandu/ thiru vonaththil pirantheer swathi peri aalvaarum narasimkarum.. vishnu pothuvaana nashathram sravanam..thiru vonaththaan ulakaalum yenbaarkale -ulaku alantha perumaalum thiru vonathaane ….vaikasi swathi narasimhar/ aani sravanam uthsavam thelliya sinka perumaal..thooonukku naduvil bakthanukkaaka thontru kiraan..7-6-24 slokam thasmaath sarveshu bootheshu thayai kaattunkol..avarai paarkka paarkka bayam neenkum..7-7 athyaayam thanakku kidaitha anukrakam patta kathai solkiraan thayyaathu -inthran-garbavathi -kontraal asura kulam oliyum. narathar .seythaal theemai vittu vidu yentraan.. than aasramam kootti sarithram seshtithamsolkiraar garbaththil kettu ullam pann padukirathu karuvile thiru vudaiyaar. karba srimaan karvile thiru ilaamal kaalam thalarthumirteerkale..appoluthu kidaitha gnaanam intru varum valarnthu varukirathu..aathma nithyam avyaktha -kuraivu illai suththan yekaka shethragja arivu asray akiriya maaruthal illai theya maattaar thannai kaana koodiyavar vyaabakar arivaal sathva raja thamo yeedu paadu illaathavan therinthavan bakthan aakirtaan.. nalla kuruvai patri kol.. narathar sonnathai piraka laathan solkiraan moontru eiyam ..kettarkal pathil solikiraan pirakalaathan.

.Tthiru Kuraiyalooril ukra narasimkan..thiru mankai aalvaar avathaaram. neelan iyar peyar.. kaliyan mankai naattu athipathi mankai mannan..mankai venthan.. bakthi pirakkumaa ..ariya mudiyaatha avanai yettaa kani naam thaalntha idam asura kulanthaikal arukil sella mudiyumaa ..serthu vaiththa paapankal yenna aakum..moontru eiyankal..nam saarbaal kelvi..7-7-30 slokam-moontru slokam mukyam. piravikkum bakthikkum thodarbu illai hari sarveshu bootheshu kuppaiyilum ullaan arasa aandikkullum irukiraan veru padu illai..yaanaiyaaka piranthu paravaiyaaka gajendran jadaayu.. periyavarkalukku -yethir paarkka maattaan..yellaam irukirathe..avaatha samastha kaaman..avar idam illaathatharkku kodukka villai.. nam aasai veli padutha samarpikirom brahmavaalum nammaalum kodupppathu nam aasai veli paduthathaan..vanthathe pothum vilunthu namas karithathe pothum.. purivathum pukai poove pathram..ilaiyo poovo neero kodukkalaam. kovasi vaayaal poruttu.. poosum saanthu yen nenjame..svaaaraathan.. aduthu moontraavathu vilakkam.. yek kutravaallar -ak kuttram av iyalbe nammai aad kollum..avan idam serntha pinbu thappu panna koodaathu..naanun sonnen namarum vuraimin yentraan..

alanthitta thoonai avan thatta -avane thatta -anku irunthu thontru kiraan..mankai madam- thathiyaaraathanam panniya idam annan kovil svetha pushkarani vella kulam kumutha valli vanthaal. oruvar valarkka avalai ichchai kondaar. vithikal irandu sanku sakkara pori otri kondu vara /baagavatharkalukku thathiyaaraathanam pannanum..veera narasinkan- sevikka veeran aanaar aadaiyaar seelam-para kaalan aanaar..tharmam paathukaakka veeram..puthiyai banthukal selvammpakkam seluthu kirom..sitrinbam.. asaiyaatha perum selvam nalam kodukkum. konda pendir-.kandaattrran ulaku iyarkkai..porul irunthaal varuvaarkal..oru naayakamaay -pichchai thaam kolvar thiru naaranan thaal kaalam pera sinthimin..thevo asuro yajano -tholuthu mithra baavene pasu thol pothiya -ravanan vanthaalum saran oththu kolvaan poy nadpodu vanthaalum virttu vida maattaan..na daanam nadabas -thooymaiyaana bakthiyaal thaan thirupthi adaikiraan..kulanthaikal anaivarum narayana naamam solla .. kuruvaiyum solla solla.. arasan kobikka..naane kolla vendiyathu. kula betham kodari kaambu-unakkul irunthu solla thoondubavan yaar.. yen thambiyai kontra thiru maal thaanaay thaan irukkum. aam unakkul irunthu thoondum avan thaan ore saasthaa .alakilaa vilai yaattu udaiyavar..yenkum neenkaamal irukiraan..aakaasathilkum boomiyilum ullaan..neraka pathil inku ulanaa -yenkum irukiraan pathil. in nintra thoonilum ulan..sthambena -adikka -pilanthathu thoon purappattathu senkan seeyam ..anke app poluthy avan veeya thontriya sinka piraan perumai..

Slokam 7-6-3-

sukham aindriyakam daitya
deha-yogena dehinam
sarvatra labhyate daivad
yatha duhkham ayatnatah

Prahlada Maharaja continued: My dear friends born of demoniac
families, the happiness perceived with reference to the sense objects by
contact with the body can be obtained in any form of life, according to
one’s past fruitive activities. Such happiness is automatically obtained
without endeavor, just as we obtain distress.

Slokam 7-6-19-

na hy acyutam prinayato
bahv-ayaso ‘suratmajah
atmatvat sarva-bhutanam
siddhatvad iha sarvatah

My dear sons of demons, the Supreme Personality of Godhead, Narayana,
is the original Supersoul, the father of all living entities.
Consequently there are no impediments to pleasing Him or worshiping Him
under any conditions, whether one be a child or an old man. The
relationship between the living entities and the Supreme Personality of
Godhead is always a fact, and therefore there is no difficulty in
pleasing the Lord.

Slokam 7-6-20/21/22.23-

paravaresu bhutesu
brahmanta-sthavaradisu
bhautikesu vikaresu
bhutesv atha mahatsu ca
gunesu guna-samye ca
guna-vyatikare tatha
eka eva paro hy atma
bhagavan isvaro ‘vyayah
pratyag-atma-svarupena
drsya-rupena ca svayam
vyapya-vyapaka-nirdesyo
hy anirdesyo ‘vikalpitah
kevalanubhavanandasvarupah
paramesvarah
mayayantarhitaisvarya
iyate guna-sargaya

The Supreme Personality of Godhead, the supreme controller, who is
infallible and indefatigable, is present in different forms of life, from
the inert living beings [sthavara], such as the plants, to Brahma, the
foremost created living being. He is also present in the varieties of
material creations and in the material elements, the total material
energy and the modes of material nature [sattva-guna, rajo-guna and tamoguna],
as well as the unmanifested material nature and the false ego.
Although He is one, He is present everywhere, and He is also the
transcendental Supersoul, the cause of all causes, who is present as the
observer in the cores of the hearts of all living entities. He is
indicated as that which is pervaded and as the all-pervading Supersoul,
but actually He cannot be indicated. He is changeless and undivided. He
is simply perceived as the supreme sac-cid-ananda [eternity, knowledge
and bliss]. Being covered by the curtain of the external energy, to the
atheist He appears nonexistent.

Slokam 7-7-19/20-

atma nityo ‘vyayah suddha
ekah ksetra-jna asrayah
avikriyah sva-drg hetur
vyapako ‘sangy anavrtah
etair dvadasabhir vidvan
atmano laksanaih paraih
aham mamety asad-bhavam
dehadau mohajam tyajet

“Atma” refers to the Supreme Lord or the living entities. Both of them
are spiritual, free from birth and death, free from deterioration and
free from material contamination. They are individual, they are the
knowers of the external body, and they are the foundation or shelter of
everything. They are free from material change, they are selfilluminated,
they are the cause of all causes, and they are allpervading.
They have nothing to do with the material body, and therefore
they are always uncovered. With these transcendental qualities, one who
is actually learned must give up the illusory conception of life, in
which one thinks, “I am this material body, and everything in
relationship with this body is mine.”

Slokam 7-7-35-

yada graha-grasta iva kvacid dhasaty
akrandate dhyayati vandate janam
muhuh svasan vakti hare jagat-pate
narayanety atma-matir gata-trapah

When a devotee becomes like a person haunted by a ghost, he laughs and
very loudly chants about the qualities of the Lord. Sometimes he sits to
perform meditation, and he offers respects to every living entity,
considering him a devotee of the Lord. Constantly breathing very heavily,
he becomes careless of social etiquette and loudly chants like a madman,
“Hare Krsna, Hare Krsna! O my Lord, O master of the universe!”

Slokam 7-7-40-

evam hi lokah kratubhih krta ami
ksayisnavah satisaya na nirmalah
tasmad adrsta-sruta-dusanam param
bhaktyoktayesam bhajatatma-labdhaye

It is learned from Vedic literature that by performing great
sacrifices one may elevate himself to the heavenly planets. However,
although life on the heavenly planets is hundreds and thousands of times
more comfortable than life on earth, the heavenly planets are not pure
[nirmalam], or free from the taint of material existence. The heavenly
planets are also temporary, and therefore they are not the goal of life.
The Supreme Personality of Godhead, however, has never been seen or heard
to possess inebriety. Consequently, for your own benefit and selfrealization,
you must worship the Lord with great devotion, as described
in the revealed scriptures.

Slokam 7-7-49-

sarvesam api bhutanam
harir atmesvarah priyah
bhutair mahadbhih sva-krtaih
krtanam jiva-samjnitah

The Supreme Personality of Godhead, Hari, is the soul and the
Supersoul of all living entities. Every living entity is a manifestation
of His energy in terms of the living soul and the material body.
Therefore the Lord is the most dear, and He is the supreme controller.

Slokam 7-7-55-

etavan eva loke ‘smin
pumsah svarthah parah smrtah
ekanta-bhaktir govinde
yat sarvatra tad-iksanam

In this material world, to render service to the lotus feet of
Govinda, the cause of all causes, and to see Him everywhere, is the only
goal of life. This much alone is the ultimate goal of human life, as
explained by all the revealed scriptures.

Krishnan Kathai Amutham -22th Nov to 26th Nov-Shri Vellukudi Krishnan Swamikall..

December 31, 2010

7-2..yenkum ul;an kannan..hiranyaadshanubadesam..28 slokam..usinara desathu raja kathai..makkalukku nanmai seythum akaala maranam adainthaan..udalai madiyil pottu alatra yama darman vanthu siru pillai roobathudan .anaathan.. yaarum yaarukkum uravu illai.. marithaalum kavalai pada koodaathu..pirabu padaiththu alithu kaakiraan.. yenku irunthu vanthomo anke pokiromneruppu virakukkul irunthaalum veru pattathu viraku kaatru manam kandu vanthaalum kaatru veru manam veru ..33/35/3739/43/47 sloham.. udal vaiththu adaiyaalam kaattukirom arive vadivu yeduthu inbame vadivu kondathu aathmaa/ vadan irandu paravai/ pen paravai pidi pada aan paravaiyum vilunthathu paasam ninaiththu / veli yera vali thedanum..50th sloham..vudalil kaatru nirainthu irunthaalum veru paadu/ aakaasam paranthu irunthaalum theendaathu porulkal mel..adimai thanam puriyave erukkum aathmaa..udal veru aathma veru.. purinthu kondaarkal kettavarkal.. anithyam min nilai aakai yentru..hiranyaadshan ponathu patri kavalai padaatheerkal yentraar..thanchai maa mani kovil thanchakan gajamukan moovaraiyum aliththu thanchai aali /mani kuntram..3rd athyaayam thavam irukiraan hiranya kasibu.. thaan oruvane arasan poruppidaiye nintru ..theeyaale deva lokam veppam adaiya brahma lokam ponaarkal/boomi pillakka himasalam podi podi aaku pola..brahma solkiraardarisanam koduthu hamsa vahanam. ketta varam kodukka.. varam koduthathu saasthram padi srarthai udan panninaal palan kittum focus irunthathu avan idam.. kodukkaamal irukka mudiyaathu. theeyavarkalukke palan kittinaal namakku kittaamal pokumaa../7-3-35/36.varam.details..unnal padaikka patta yethaalum koodaathu/varaththil sraththai vaithaan..

mikkaanai .akkaara kaniyai/yennul pukkan/thakkaanai perumai kku thakka kulam..sakkarai palam.illai.. sakkarai vithai then thanneer .. maram kodukkum palam yenkiraar periya vaachaan pillai.sabtha rishikal/ visva mithrar brahma rishi kadikai poluthil adainthaar/ nam ul pukkan yoka narasimhar/ amrtha pala valli thaayaar./7-4-1.sulabathil brahma ethanai varam thara maattaar.. pasu vatham vetham theekku irai aakki yaka yagjam aliththaan..7-4-7-loka baalarkal jayithaan kuberanyama darmaninthran varunan jayithaan..7-4-20 devarkal saranam achuthan idam /yenkum poy karai kaanaathu meende vantha paravai pola -thiru viththuva kodu paasuram/ yeesvaranai olinthavar radshakan alla..7/4/25..namakku attakaasam therikirathu kavalai padaatheerkal.. devar vetham pasu anthanar pakamai kaattinal alivu kittum..kutram paaraamal baktha pirakalaathan idam abacharam pattaal vaala maattaan.. naradar solkiraar..naanku pillaikal. pirakalaathan mika siranthavan seela sambanavan uyarvu thaalvu meye pesuvaan pulankal adakki/ thannai pola piraraiyum ninainthu anbu yellaar idam daasan pola aacharyar idam..makkalukku nanmai seyya anna thambi pola anaivaraiyum/ thevu matru ariyen yentru abimaanam intri..33 slokam.. pirasaantha kaaman.asura thanmai intri vaasu devan iyarkkai bakthi kondu vaalnthaan poovai panthu pola avanaiye ninainthu makila. kannan 10th graham-maappillai swami thiru kanna puram/ alakiya manavaala perumaal yenname kondavan bakthi valarvathai nithaanamaka paarppom.

ahobilam. gjaanam muthirnthu bakthi.pirakalaathan narasimhan pirakalaathan varadan..7-4-39..kosith ..avan nilai sukar vilakkukiraar.. aluthu/padaithaane -pakadai kaay ninainthu sirikiraan/ paadukiraan/ thaluthaluthu kaikalai thalaikku mel vaithu aadukiraan aananthathaandavam aadukiraan brahmam pidithaal pola vaalaa irukiraan/unnum soru parukum neer thinum vetrilai thaarakam vaal muthal/ valar muthal/ makil muthal yellaam avan thaan..nava narasimhar sevithom. 7-4-41/ peyarey kulesekarar..pola.. yerarankan neer mutram seru yen sennikki aniven yenkiraar..pirakalaathane paarthu poluthu kalippom..

pariyanaaki-varankalaal koluththu vantha avunan-amararkalaal kooda theriya mudiyaatha narasimkane arankan-kariya vaaki pudai paranthu milirnthu sevvari odi neendu ap periya vaaya kankal..bakthan pillai -sandam marthan sukracharyar pillaikal. ivarkal thaan pirakalaathanukku kurukal..katru kondathai kettathum-pirakalaathan pesukiraan-perum kaattil thallaadi/patrilan yeesanum mutrilum .. avanai thavirnthu matra idaththil patru vidanum.. kulanthaikku nanju thisai thirutha all yentru kurukalai paya paduthinaan.. yenna pesinaay ..naankal solla villaiye kuruvukkum ubathesam.. bakthanukku bayam illai piriyam aanavan geethai.. anaithaiyum yen aaka paarppathaal payam intri pesukiraan.. samamaaka seetham kulirchi/pakaivan nanban… udal sambantham.. uyarntha kolkaikal kondu .palliyil othi or ayyiram naamam..thelliya simkam..nintra thiru kolam partha saarathi kidantha kothil in kani/amarntha thelliya sinkam theivaana puththi udaiyavar/ nadakira yem raamaavo barathanum ,ammaan/ parantha meenar -sentraan kontraan aali thottu/alaikkum thiru karankal..vetham arinthavar thaan pirar vaasi paarkka maattaarkal..yenkum ulan kannan. or aayira naamame solli kondu irunthaan..uruthi udan pesukiraan..onbathu vitha bakthi sonnaan..

kama aasika  hari-velukkai -vel=viruppam than viruppa padi amarnthu irukiraan ..siriya vadivudan uthsavar..naara sinka vahubu sri maan alakiyaan thaane ari uruvam thaan palakiyavan.. sitrathai ivan idame pirakalaathan.. pillai perumaal iyengaar thanakku uriyavanaay thaanavar thalaivan kettaan unakku uriyavan vaalnthu ponaan ninaikkum kaal vaalnthe pom velukkai aalariye veru uthavi undo un thaalai paniyaathavarukku .. nee kaakka vanthaal veru yaarum vendaam nee thandikka vanthaal veru yaarum kaakka mudiyaathu..bakthan-bajanam sevai thondu athuve per aanantham..sravanam keerthanam ..aathma 7-5-13 slokam..kedkanum muthalil sravanam vaayaal paadanum/ keerthanam vishno baatha sevakanam ninaikkanum aduththu..sinthikanum..smaranam..matru ontru illai surunka sonnom sitra vendaam sinthaippe amaiyum..,srothavya manthavya idaividaamal thyaanam kandu viduvom/ paatha sevanam adutha padi..vadi inai illaa mel adi kodu vinaiyenum pidikka koovuthal varuthal seyyaathey.. yo nithya -rukma -ramanujsya -achuthan por thaamarai adikal. ithuve soththu ..pot thamarai adiye potra venum. saran thiruvadiyil adikeel amarnthg nakanai misai nam piraan sarane saran. archanam aduthu-maalai nanni kaalai maalai kamala malar ittu..periaalvaar thondar adi podi maalaa kaarar andal anaivarum pushba kainbkaryam/ vanthanam namas karithal nama naan yenakku illai tholuthu yeluthal..adimai thanathai veli paduththa namaskaaram..avan thiru vadikalil samarpithathu thaan namaskaaram..daasyam-kainkaryam pannuvathu..sentraal kudaiyaam irunthaal sinkaasanamaam pulkum anaiyaam mani villakkaam.sakyam -nadppu snekam kaattanum anbinaal vilaiyanum.aathma nivethanam avan soththu yaane yen thanathe -yaane nee yen udaimaiyaiyum nee unakke uriyavan..

Slokam 7-2-22-

nitya atmavyayah suddhah
sarvagah sarva-vit parah
dhatte ‘sav atmano lingam
mayaya visrjan gunan

The spirit soul, the living entity, has no death, for he is eternal
and inexhaustible. Being free from material contamination, he can go
anywhere in the material or spiritual worlds. He is fully aware and
completely different from the material body, but because of being misled
by misuse of his slight independence, he is obliged to accept subtle and
gross bodies created by the material energy and thus be subjected to socalled
material happiness and distress. Therefore, no one should lament
for the passing of the spirit soul from the body.

7-2-39-

ya icchayesah srjatidam avyayo
ya eva raksaty avalumpate ca yah
tasyabalah kridanam ahur isitus
caracaram nigraha-sangrahe prabhuh

The boy addressed the women: O weak women! Only by the will of the
Supreme Personality of Godhead, who is never diminished, is the entire
world created, maintained and again annihilated. This is the verdict of
the Vedic knowledge. This material creation, consisting of the moving and
nonmoving, is exactly like His plaything. Being the Supreme Lord, He is
completely competent to destroy and protect.

Slokam 7-2-42-

idam sariram purusasya mohajam
yatha prthag bhautikam iyate grham
yathaudakaih parthiva-taijasair janah
kalena jato vikrto vinasyati

Just as a householder, although different from the identity of his
house, thinks his house to be identical with him, so the conditioned
soul, due to ignorance, accepts the body to be himself, although the body
is actually different from the soul. This body is obtained through a
combination of portions of earth, water and fire, and when the earth,
water and fire are transformed in the course of time, the body is
vanquished. The soul has nothing to do with this creation and dissolution
of the body.

Slokam 7-2-49-

atha nityam anityam va
neha socanti tad-vidah
nanyatha sakyate kartum
sva-bhavah socatam iti

Those who have full knowledge of self-realization, who know very well
that the spirit soul is eternal whereas the body is perishable, are not
overwhelmed by lamentation. But persons who lack knowledge of selfrealization
certainly lament. Therefore it is difficult to educate a
person in illusion.

Slokam 7-3-2-

sa tepe mandara-dronyam
tapah parama-darunam
urdhva-bahur nabho-drstih
padangusthasritavanih

In the valley of Mandara Hill, Hiranyakasipu began performing his
austerities by standing with his toes on the ground, keeping his arms
upward and looking toward the sky. This position was extremely difficult,
but he accepted it as a means to attain perfection.

Slokam 7-3-25-

utthaya pranjalih prahva
iksamano drsa vibhum
harsasru-pulakodbhedo
gira gadgadayagrnat

Then, getting up from the ground and seeing Lord Brahma before him,
the head of the Daityas was overwhelmed by jubilation. With tears in his
eyes, his whole body shivering, he began praying in a humble mood, with
folded hands and a faltering voice, to satisfy Lord Brahma.

Slokam 7-3-32-

tvattah param naparam apy anejad
ejac ca kincid vyatiriktam asti
vidyah kalas te tanavas ca sarva
hiranyagarbho ‘si brhat tri-prsthah

There is nothing separate from you, whether it be better or lower,
stationary or moving. The knowledge derived from the Vedic literatures
like the Upanisads, and from all the sub-limbs of the original Vedic
knowledge, form your external body. You are Hiranyagarbha, the reservoir
of the universe, but nonetheless, being situated as the supreme
controller, you are transcendental to the material world, which consists
of the three modes of material nature.

Slokam 7-3-36-

nantar bahir diva naktam
anyasmad api cayudhaih
na bhumau nambare mrtyur
na narair na mrgair api

Grant me that I not die within any residence or outside any residence,
during the daytime or at night, nor on the ground or in the sky. Grant me
that my death not be brought by any being other than those created by
you, nor by any weapon, nor by any human being or animal.

Slokam 7-3-37/38-

vyasubhir vasumadbhir va
surasura-mahoragaih
apratidvandvatam yuddhe
aika-patyam ca dehinam
sarvesam loka-palanam
mahimanam yathatmanah
tapo-yoga-prabhavanam
yan na risyati karhicit

Grant me that I not meet death from any entity, living or nonliving.
Grant me, further, that I not be killed by any demigod or demon or by any
great snake from the lower planets. Since no one can kill you in the
battlefield, you have no competitor. Therefore, grant me the benediction
that I too may have no rival. Give me sole lordship over all the living
entities and presiding deities, and give me all the glories obtained by
that position. Furthermore, give me all the mystic powers attained by
long austerities and the practice of yoga, for these cannot be lost at
any time.

Slokam 7-4-2-

sri-brahmovaca
tateme durlabhah pumsam
yan vrnise varan mama
tathapi vitaramy anga
varan yadyapi durlabhan

Lord Brahma said: O Hiranyakasipu, these benedictions for which you
have asked are difficult to obtain for most men. Nonetheless, O my son, I
shall grant you them although they are generally not available.

Slokam 7-4-9/10/12-

yatra vidruma-sopana
maha-marakata bhuvah
yatra sphatika-kudyani
vaidurya-stambha-panktayah
yatra citra-vitanani
padmaragasanani ca
payah-phena-nibhah sayya
muktadama-paricchadah
kujadbhir nupurair devyah
sabda-yantya itas tatah
ratna-sthalisu pasyanti
sudatih sundaram mukham
tasmin mahendra-bhavane maha-balo
maha-mana nirjita-loka eka-rat
reme ‘bhivandyanghri-yugah suradibhih
pratapitair urjita-canda-sasanah

The steps of King Indra’s residence were made of coral, the floor was
bedecked with invaluable emeralds, the walls were of crystal, and the
columns of vaidurya stone. The wonderful canopies were beautifully
decorated, the seats were bedecked with rubies, and the silk bedding, as
white as foam, was decorated with pearls. The ladies of the palace, who
were blessed with beautiful teeth and the most wonderfully beautiful
faces, walked here and there in the palace, their ankle bells tinkling
melodiously, and saw their own beautiful reflections in the gems. The
demigods, however, being very much oppressed, had to bow down and offer
obeisances at the feet of Hiranyakasipu, who chastised the demigods very
severely and for no reason. Thus Hiranyakasipu lived in the palace and
severely ruled everyone.

Slokam 7-4-31/32-

brahmanyah sila-sampannah
satya-sandho jitendriyah
atmavat sarva-bhutanam
eka-priya-suhrttamah
dasavat sannataryanghrih
pitrvad dina-vatsalah
bhratrvat sadrse snigdho
gurusv isvara-bhavanah
vidyartha-rupa-janmadhyo
mana-stambha-vivarjitah

[The qualities of Maharaja Prahlada, the son of Hiranyakasipu, are
described herewith.] He was completely cultured as a qualified brahmana,
having very good character and being determined to understand the
Absolute Truth. He had full control of his senses and mind. Like the
Supersoul, he was kind to every living entity and was the best friend of
everyone. To respectable persons he acted exactly like a menial servant,
to the poor he was like a father, to his equals he was attached like a
sympathetic brother, and he considered his teachers, spiritual masters
and older Godbrothers to be as good as the Supreme Personality of
Godhead. He was completely free from unnatural pride that might have
arisen from his good education, riches, beauty, aristocracy and so

Slokam 7-4-42-

sa uttama-sloka-padaravindayor
nisevayakincana-sanga-labdhaya
tanvan param nirvrtim atmano muhur
duhsanga-dinasya manah samam vyadhat

Because of his association with perfect, unalloyed devotees who had
nothing to do with anything material, Prahlada Maharaja constantly
engaged in the service of the Lord’s lotus feet. By seeing his bodily
features when he was in perfect ecstasy, persons very poor in spiritual
understanding became purified. In other words, Prahlada Maharaja bestowed
upon them transcendental bliss.

Slokam 7-5-23/24-

sri-prahrada uvaca
sravanam kirtanam visnoh
smaranam pada-sevanam
arcanam vandanam dasyam
sakhyam atma-nivedanam
iti pumsarpita visnau
bhaktis cen nava-laksana
kriyeta bhagavaty addha
tan manye ‘dhitam uttamam

Prahlada Maharaja said: Hearing and chanting about the transcendental
holy name, form, qualities, paraphernalia and pastimes of Lord Visnu,
remembering them, serving the lotus feet of the Lord, offering the Lord
respectful worship with sixteen types of paraphernalia, offering prayers
to the Lord, becoming His servant, considering the Lord one’s best
friend, and surrendering everything unto Him (in other words, serving Him
with the body, mind and words)–these nine processes are accepted as pure
devotional service. One who has dedicated his life to the service of
Krsna through these nine methods should be understood to be the most
learned person, for he has acquired complete knowledge.

Slokam 7-5-32-

naisam matis tavad urukramanghrim
sprsaty anarthapagamo yad-arthah
mahiyasam pada-rajo-’bhisekam
niskincananam na vrnita yavat

Unless they smear upon their bodies the dust of the lotus feet of a
Vaisnava completely freed from material contamination, persons very much
inclined toward materialistic life cannot be attached to the lotus feet
of the Lord, who is glorified for His uncommon activities. Only by
becoming Krsna conscious and taking shelter at the lotus feet of the Lord
in this way can one be freed from material contamination.

Slokam 7-5-53-

yatha tri-vargam gurubhir
atmane upasiksitam
na sadhu mene tac-chiksam
dvandvaramopavarnitam

The teachers Sanda and Amarka instructed Prahlada Maharaja in the
three kinds of material advancement called religion, economic development
and sense gratification. Prahlada, however, being situated above such
instructions, did not like them, for such instructions are based on the
duality of worldly affairs, which involve one in a materialistic way of
life marked by birth, death, old age and disease.

Slokam 7-5-56/57-

te tu tad-gauravat sarve
tyakta-krida-paricchadah
bala adusita-dhiyo
dvandvarameritehitaih
paryupasata rajendra
tan-nyasta-hrdayeksanah
tan aha karuno maitro
maha-bhagavato ‘surah

My dear King Yudhisthira, all the children were very much affectionate
and respectful to Prahlada Maharaja, and because of their tender age they
were not so polluted by the instructions and actions of their teachers,
who were attached to condemned duality and bodily comfort. Thus the boys
surrounded Prahlada Maharaja, giving up their playthings, and sat down to
hear him. Their hearts and eyes being fixed upon him, they looked at him
with great earnestness. Prahlada Maharaja, although born in a demon
family, was an exalted devotee, and he desired their welfare. Thus he
began instructing them about the futility of materialistic life.

Nachiyar Thirukolam-Soundarya Nayaki-Shri.Dr.S.Sundar Rajan Swamikal..

December 31, 2010

Nammazhwar – Parankusa – is called Parankusanayaki when he adopts the role of a
love lorn maiden or her friend or her mother.
The awe inspiring Thirumangaiazhwar – Parakalan – is named Parakalanayaki in a
similar role.
Sri Vedanta Desika became Venkatanayaki when he felt the pangs of separation
from the Lord of Thiruahindrapura, Devanatha.
So what should one call Azhagiya Manavalan, Namperumal, when He dons the
“Nachiyar Thirukolam” on the ninth day of Pagal Patthu, Adhyayana Utsava? She is
incorrectly called Mohini by the many headed – the masses. SriRanganayaki? No,
that cant be. In all the possible domains there can be only one SriRanganayaki
who graces us from Her sanctum near the north tower in the SriRanganathaswamy
temple.
No doubt Namperumal is bewitching in this get up but we cant accept the name
Mohini. Mohini incited rajoguna in the asuras and Shiva whereas what we see here
is suddha sattva in the form of a lovely seated woman. No, Mohini with all the
images the name conjures, simply wont do.
This year the crowd is thin. Muttangi sevai of Periya Perumal will last for 20
days. Unheard of! As we run to get in, to witness “Nachiyar Thirukolam” we are
pleasantly surprised to note that access to the western corridor of the second
thiruchuttru is easy. A good omen!
On the 16th of December 2010, the first day of the month Margazhi, Mrigashirsa,
at about 6.00am a lovely vision came down the six steps on the west side of the
sanctum of Sri Ranganatha. The steps and the long north to south western
corridor was jam packed with people. Devotees of Ayyappa who make a brief halt
here in transit in their southward journey were there in large numbers.
The tireless “semanthaangis” palanquin bearers, carefully and gently bring the
lovely lady down the steps as cries of Govinda! Govinda! rent the air.
It appears as if She is looking up to the inclined mirror directly in front and
checking Her coiffure as women are wont to do. She has truly long hair in a
braid in which “elakkai” – cardamom – garland is intertwined along with sweet
smelling rare flowers. The extraordinary plait is extended backwards over the
“thindu” – cylindrical bolster placed behind, the envy of all women gathered
there! This can be best appreciated when She passes us and we are graced with
the vision of her “pin azaghu” posterior beauty, so to say.
Over the years it is this smell of cardamom that brings to us the vision of
Namperumal in “Nachiyar Thirukolam”. It is unique, this combination of vision
and scent. Even when She has long gone the aroma lingers in the circumambulatory
corridor. It can be best percieved in the morning. Her hair style is reminiscent
of the lovely Andal, with a bun to the left. Her hair can be seen from above the
“kasturi nama” and is adorned with ornaments of different shapes and materials
which no male can possibly enumerate or describe!
Talking of men, three men on their respective litters wait to the south side of
the stairs. This triumvirate is the most awesome one imaginable. In the middle
and ahead of others is our saviour, Sri Nammazhwar. On either sides, as his body
guards are Sri Ramanuja to the east and Sri Thirumangaiazhwar to the west. Sri
Ramanuja has the “tridanda” and Sri Thirumangaiazhwar has a sword and shield in
his hands. Words are insufficient to describe the glories of this awsome
threesome. One can but imagine what they must be thinking.
Udayavar, who in flesh, established the protocol for this festival must be
thinking of all the possible problems and their solutions as the “purapada”
peregrination of our Lord begins.
Sri Thirumangaiazhwar who first requested Sri Ranganatha to lend His ears to the
recitation of Sri Nammazhwar’s compositions must be overwhelmed with gratitude.
One can well imagine that he must be savoring the lovely role play of
Namperumal. This “Nachiyar Thirukolam” must remind him of his very own “Nachiyar
Thirukolam” as the redoubtable Parakalanayaki. What to say of Sri Nammazhwar? As
is his wont, he must be on the verge of swooning, overpowered by his deep love
for our Lord, especially this beautiful vision as Nachiyar. He too will be
reminded of his own feminine role as the emotive Parankusanayaki. A role which
he will adopt a few days later, when “Thirukaithala seva” takes place in the
thousand pillared hall. The three of them will be completely undone as they
contemplate on the sheer affability “saulabhya” of Purushottama as He becomes a
She.
One cant help but spare a thought for the first “sarvatantra svatantra” of our
“sampradaya” the one and only Sri Parasara Bhatta, biological son of Sri
Kurattazhvan, who is supposed to have been brought up by Sri Ranganatha and Sri
Ranganayaki. It is said that he was made to sleep in a “dhuli” a cloth cradle
tied to the twin “thirumana thoon” huge columns within the sanctum sanctorum.
Sri Ranganayaki used to take him unto Her lap. Sri Ranganatha piqued by the fact
that Bhatta was always partial to Sri Ranganayaki once put on this feminine
“vesha” role and asked for his opinion. Bhatta gave a conditional
approval,ending with a “but…” Our Lord was eager to get to the bottom of the
“but…” and got the fearless reply that howsoever lovely He looked, He could
never get the soft look of compassion in His eyes like Sri Ranganayaki. This
praise of His
consort actually filled our Lord with glee, so goes the story! If people still
do not resort to such a merciful Divine Couple “Divya Dampathi” what can one
say? She is seated in the most relaxed way possible.The way She is seated points
to the fact that it is He and not She! No nachiyar will ever sit like that in
public. The right leg is bent at the knee and the foot is flat on a cushion of
jasmine flowers. The other thigh and leg is bent similarly but at a lower level.
Both of Her lovely feet are visible and are supported by pads of jasmine. She
wears two anklets on each ankle, one with small golden round bells. She has
rings on Her toes. Between Her feet can be seen the heavy pendants of the long
necklaces She wears, lots of them! She is dressed in white and this year the
border was green, last year it was red. Needless to say zari – the gold brocade,
is broad and heavy. Her left wrist rests on Her left knee. The golden bejeweled
hand with long tapering fingers is pointing downwards, to Her feet, the means
and goal of all “mumukshus” – those desiring liberation. The left upper limb is
covered in dark purple almost black, velvet and She has bangles and armbands,
four in number.
In Her right hand She holds a gold perch on which is present a lovely bird with
a dark precious stone in its beak. This parrot is leaning towards her mistress
as if whispering to her.
Behind this most fortunate bird are the garlands with the classical Srirangam
garland being the most prominent.
From the chin to Her thighs She wears necklaces. A large circular dollar with
many circles of stones adorns Her breast. A single “mangala sutra”
“thirumangalyam” can be seen prominently, especially in the evening as She
graces the devotees in front of the colorful humongous Garuda, in the Garuda
mandapa.
The view from the back is bewitching and can be appreciated when She is on the
move. Her walk is more graceful than the mythical “annams” swans and a other
worldly scent pervades the surroundings. Her long hair with rare flowers and
cardamom floors all men and women alike. She has three or four ornaments at the
back of Her head one of them semi lunar in shape and all of them studded with
precious stones. Her lower posterior aspect is covered with two golden circular
discs. Her “pin azaghu” posterior beauty, is more beautiful than Her “munn
azhagu” anterior beauty.
Well, coming back to the original query, what to name Her?
Ramya vadhu, azhagiya mannapennu?
Adiyen had the good fortune of asking HH Sri Paravakottai Srimath Andavan Sri
Gopaladesika Mahadesikan of Srirangam Sri Poundrikapuram Srimath Andavan
Ashramam as to by what name can Nam Perumal be hailed when He dons the “Nachiyar
Tirukolam”. HH graciously replied – Soundarya Nayaki. HH feels that this is the
apt name as our Lord graces us with a vision of immense beauty in “Nachiyar
Tirukolam”. Nothing needs to be said after this.
Adiyen Dasan Dr.S.Sundar Rajan MS ortho, Trichy

ஸ்ரீ முகுந்த மாலை-ஸ்லோகங்கள்-6-11- ஸ்ரீ வேளுக்குடி ஸ்வாமிகள் / ஸ்ரீ காஞ்சி ஸ்வாமிகள்–

December 31, 2010
திவி வா புவி வா மமஸ்து வாஸோ நரகே வா நரகாந்தக பிரகாமம்
அவதீரிதா சாரதார விந்தவ் சரணவ் தே மரணே அபி சிந்தயாமி –
திவி வா புவி வா மமஸ்து வாஸோ நரகே வா -ஸ்வர்க்கத்திலாவது பூமியிலாவது -நரகத்திலாவது எனக்கு
நரகாந்தக பிரகாமம் -நன்றாக நாசனே உனது இஷ்டப்படி ஆகட்டும்
புண்ய பலனை அனுபவிக்க ஸ்வர்க்கமோ-பாப பலனை அனுபவிக்க நரகமோ -இரண்டையும் அனுபவிக்கும் பூமியிலோ
வாசம் கிடைக்கட்டும் -அதில் அடியேனுக்கு ஆனந்தமோ துக்கமோ இல்லை
அவதீரிதா சாரதார விந்தவ் -திரஸ்கரிக்கப் பட்ட சரத் கால-தாமரை யுடைய -சரத் கால தாமரையை விட மேம்பட்ட
சரணவ் தே மரணே அபி சிந்தயாமி -தேவரீருடைய திருவடிகளை -சகல கரணங்களும் ஓய்ந்து இருக்கும் மரண அவஸ்தையிலும் சிந்திக்கக் கட வேன் –
Divi va bhuvi va mamastu vaso
Narake va narakantaka prakamam
Avadhirita-sarada aravindau
Charanau the marane api chintayami –6
Lord, who is the killer of Narakasura.-Let me be in this world,-Or the ether world or nether world,-But make me remember even at my death,-Only your pretty lotus like feet

 

பூமியிலோ ச்வர்கத்திலோ நரகத்திலோ எங்கு வைத்தாலும் சம்மதம்.. சரத் கால தாமரையை வென்ற உன் பாதார விந்தங்களை சேவித்த பின்பு—எங்கு இருப்போம் எனபது முக்கியம் இல்லை .அவன் நினைவே வேண்டும் ….ஸ்ரீ ரெங்கத்தில் இருந்ததால் தான் மோஷம் எனபது இல்லை  தவ ராசன் படி துறையில் நீராடுவார் ராமானுஜர்  ஆளவந்தார் திரு வடி சம்பந்தம் ..வெள்ளை சாத்து உத்சவம். உள்ளே திரு தண்டம் சத்தி காஷாயமும்  சாத்தி மேலாக வெள்ளை வஸ்த்ரம்.. புறப் பாடு போது  திரு தண்டமும் -ரெங்கனின் செங்கோலும்- மூலவர் இடம் சாத்துவார்கள்…பெரிய நம்பியும் கூரத் ஆழ்வானும்  திரும்பி வரும் பொழுது -ஸ்ரீ ரெங்கம் தான் மோஷோ உபாயம் என்று தப்பாக நினைப்பார் என்று -அவன் திருவடி ஒன்றே உபாயம் -மனசு திருவடி மீது மாறாமல் இருக்க வேண்டும்..கருடன் 800 குதிரை காத்து பச்சை உடம்பு வெளுப்பு -தேட கருடன் -சாண்டிலி -குடிசை வந்து -பக்தி முகத்தில் தாண்டவம் ஆட -இவள் திவ்ய தேசங்களில் இருக்க கூடாதோ -நினைத்ததும் சிறகுகள் எரிந்தன ..பக்தன் இருக்கும் இடமே திவ்ய தேசம்..

ஊரிலேன் காணி இல்லை..போது எல்லாம் — குளித்து ..ஒன்றும் இல்லை என்றார் தொண்டர் அடி பொடி-அறிவு ஒன்றும் இல்லாத ஆய்  குலம்… புண்ணியம் யாம் உடையோம். சித்த புண்யம் நீ ..பாப புண்யம் சம்பாதிக்க பூமி-

கர்ப்பம்-ஆத்மா -ஸ்வர்கம் -நரகம்-மாறி மாறி வரும்..அடியான்-நரகாந்தகன் சொல்லி சாமர்த்திய பேச்சு விசுவாசமே அடி படை – அம் சிறை நாராய் அளியத்தாய்-கை கூப்பிகுகிறார்-பச்சி ஜாதி ஏற்றம்- சிறை வைத்தால் என்ன பண்ணுவேன் கேட்டது நாராய் – நல்கத்தான் ஆகாதோ ..வன்சிறையில்-

பராங்குச நாயகி தன்னையே சீதையாக நினைந்து -வன் சிறையில் வைத்தால் என்ன என்கிறாள். ராம தூதனுக்கு வாலில் நெருப்பு/ சீதை தூதனுக்கு ஆலிங்கனம்../நாரணனை கண்டக்கால்-பெயரை கேட்டு போக விட மாட்டான் அநிஷ்டம் தொலைத்து இஷ்டம் தரும் ரஷகன்..அகில புவன ஜன்ம.. பாவி நீ என்று  ஓன்று நீ சொல்லாய் பாவியேன் காண வந்தே -சேவிப்பதே முக்கியம் -வாய் திறந்தான் சொல்ல முடியவில்லை..கண் முன்னாள் சேவித்த பின்பு எல்லாம் ஒழிந்து மோஷம் பெறுவோம்..அதே போல நரகாந்தகனே நீ நரகம் கொடுத்தாலும் சம்மதம் என்கிறார்..நல நாரணன் நரகாந்தகன் -பெருமாள் திரு மொழியிலும் அருளுகிறார் நரகமே ஸ்வர்கம் ஆகும் நாமங்கள் உடைய நம்பி..-நரகம் தொலைத்தவன் நரகாசுரனையும் தொலைத்தவன்

நில மடந்தை தனை இடந்து புல்கினான் .ரஷிகிற நோக்கில்  தோன்றிய பொழுது பிறந்த  குழந்தை– அசுரர்ச்வாபம் – –  செய்குந்தா அசுரர் தீமைகள் செய் குந்தா.-பிரக் ஜோதிஷ்  புரம்- முராசுரனை கொன்று முடித்து அடுத்து நரகாசுரனை முடித்தான் ..சிறை படுத்திய 16,000பெண்டிர்களை திரு கல்யாணம் பண்ணி கொண்டான்..

ராமானுஜரால் கலியும் கெடும் கண்டு கொண்மின் திரி புரா தேவியார் -சுவாமி காட்டிய இடத்தில் விழுந்து சேவிகிறோம்..நாலு பதிகம்  தூது.பொன் உலகம் ஆளீரோ  புவனம் ஆளீரோ ..மகா விசுவாசம்-தூது போனதும் அவன் கட்டாயம் வருவான் உபய விபூதியும் இவளுக்கே தான் -குருவி காட்டிய இடத்தில் அவன் கூட சேர்ந்து வாழ்ந்து போவார் ..இமையோர் தலைவா மெய் நின்று கேட்டு அருளாய்-மெய்-சத்யம்–அது போல இவரும் .சம்மதம் ..சரத் கால தாமரை வென்ற திருவடிகள் ..சரத -ஆண்டு ஆண்டு கால மாக அ ரவிந்தம் -அதிக மாக வரும் பாப கூட்டங்களை வெல்லும் திரு வடிகள்.. கங்குலும் பகலும் பதிகம்- எங்கனே தரிக்கும் உன்னை விட்டு என்கிறாள் அது போல மரணேபி-கூட சிந்தனை வேணும்..பக்தி யோகத்தில் எதை நினைந்து பிராணன் விடுகிறானோ அதே ஜன்மம் கிட்டும் ஜடபரதர் மான் போல பிறந்தார்..


 

க்ருஷ்ண த்வதீய பாத பங்கஜ பஞ்ஜ ராந்தம் அத்யைவ மே விசது மாநச ராஜ ஹம்ஸ
பிராண பிரயாண ஸமயே கப வாத பித்தை கண்டா வரோதநவி தவ் ஸ்மரணம் குதஸ்தே –7

க்ருஷ்ண-கண்ண பிரானே
த்வதீய பாத பங்கஜ பஞ்ஜ ராந்தம்-தேவரீருடைய திருவடி தாமரை களாகிய கூட்டினுள்ளே
அத்யைவ மே விசது மாநச ராஜ ஹம்ஸ-என்னுடைய மனசான ராஜ அம்சமானது -இப்பொழுதே நுழையக் கடவது –
அப்போதைக்கு இப்போதே சொல்லி வைத்தேன் போலே
பிராண பிரயாண ஸமயே-உயிர் போகும் போது
கப வாத பித்தை -கோழை வாயு பித்தம் இவற்றால்
கண்டா வரோதநவி தவ் -கண்டமானது அடைபட்ட அளவிலே
ஸ்மரணம் குதஸ்தே ––தேவரீருடைய ஸ்மரணம் எப்படி வரும்
ஸ்திதே மனசி ஸூஸ் வஸ்தே சரீரே சதி யோ நர –தாது சாம்யே ஸ்திதே ஸ்மர்த்தா விஸ்வரூபமஞ்ச மாமஜம்
ததஸ்தம் ம்ரிய மாணாந்து காஷ்ட பாஷாணா ஸந்நிபம் அஹம் ஸ்மராமி மத்பக்தம் நயாமி பரமாம்கதம்

கிருஷ்ண வாக்கியம்..மரணம் அடியிலும் கூட -தான் மரணம் காலத்தில் ஆவது இல்லை.- எக் காலத்திலும் எந்தையே..

 

சரணகதர் அந்திம ஸ்மரதி வேண்டாமே- அப் பொழுதைக்கு  இப் பொழுதே சொல்லி வைத்தேன் -கபம்-முதலில் / வாதம்-மூட்டு வை  போல்வன கடைசியில் – பித்தம்-உஷ்ணம்- -மூன்றும் ..இருக்கும் பொழுது பகவான் என்ற சொத்து நினைவுக்கு வராதே .வைத்த மா நிதி கண்ணாவான் என்றும் மண்ணோர் விண்ணோர்க்கும் ..அந்திம ஸ்மிர்த்தி வர்ஜனம் வராக சரம ஸ்லோகம் /

கிருஷ்ண -பூமிக்கு மகிழ்ச்சி  கொடுப்பவனே –கண்கள் சிவந்து -கொண்டல் வண்ணன் -தன்னை பற்றி சொல்லி -ஆத்மாவுக்கு சரீரம் ஆசை என்று காட்டி ஆழ்வாரை மயக்கினான் ..

ஞான மயன் ஆனந்த மயன் மனசு- ராஜ ஹம்சம்  என்கிறார்திருவடி தாமரை இதழ்கள் விரல்கள் ஏரி-பக்தர் உள்ளம் அந்த பிரதி பலிப்பை மாற்றாமல் இருக்க பிரார்த்திக்கிறார்..அடி கீழ் புகுந்த ஆழ்வார் தென் திருஅரங்கம் கோவில் கொண்டானே என்று அங்கெ இருந்தே அருளுகிறார் தெற்கு திசைக்கு திலகம் என்கிற அர்த்தம் முதலில் சொல்லி .அடி கீழே அமர்ந்து மேல் பதிகங்கள் அருளுகிறார்  …ஸ்ரீ ரெங்க ராஜ சரணான் புக ராஜ ஹம்சம் மா முநிகளும் அருளி இருக்கிறார்

———————————————-

சிந்தயாமி ஹரி மேவ சந்ததம் மந்த மந்த ஹசிதா நநாம் புஜம்
நந்த கோப தநயம் பராத்பரம் நாரதாதி முனி ப்ருந்த வந்திதம் —8-

சிந்தயாமி ஹரி மேவ சந்ததம் -பாபங்களை போக்குமவனாய் இருப்பவனை எப்பொழுதும் சிந்திக்கிறேன் -த்யானம் செய்யக் கடவேன் -என்றவாறு
துக்க சாகரத்தில் ஆழ்ந்த வர்களும் கண்டு களிக்கும் படி
மந்த மந்த ஹசிதா நநாம் புஜம் –புன்முறுவல் செய்யும் தாமரை மலர் போன்ற திரு முகத்தை யுடையவனாய்
நந்த கோப தநயம் பராத்பரம் -நந்த கோபன் குமாரனான கண்ணா பிரானையே
ஸுலப்யம் குணம் விளங்கும் படி கட்டவும் அடிக்கவும் எளியனாம் படி நின்றவனாய் -பரத்வத்தில் வந்தால் ஓத்தார் மிக்கார் இலையாய மா மாயனுமாய்
நாரதாதி முனி ப்ருந்த வந்திதம் -நாரதர் முதலான முனிவர் கணங்களால் தொழப் பட்டவனாய் –

Chintayami harim eva santatam-Manda-hasa-muditananambujam
Nanda-gopa-tanayam parat param Naradadi-muni-vrinda-vanditam —8
Always I think of Hari.Whose smile adorns his lotus like face,

Who is the truth of truths,Who is the son of Nanda Gopa, And who is worshipped by sage Narada,And crowds of sages like him.

திரு மேனி இருக்கும் பொழுது எத்தாலும் பயம் இல்லை.. நாரத முனிவர்கள் கூட்டம் வணங்க படும் ..நந்த குமரன்.. தன் ஒப்பார் மிக்கார் இல்லாதவன்-ஹரி- பாபங்களை அபஹரிக்கிறவன் –இந்த மூன்று விசேஷணங்கள் இருக்கட்டும்..நான் நினைந்து கொண்டே இருப்பது வேற – மந்த மந்த ஹசிதம் புன் சிரிப்பு அத்தோடு கூடிய திரு முகத்தையே சிந்தித்து  இருப்பேன். ..தாமரை ஒத்து இருக்கிற திரு வாயை- சததம் -எப் பொழுதும் சுபாஸ்ர்யம் ஆச்ராயம்– பட்டர் சுத்த சத்வ மயம் அவன் திரு மேனி …தாபங்கள் த்ரயமும் தொலைக்கும் .சிரித்து இருக்கிற அம்புஜம் ..சம்பாஷன மந்த ஸ்மிதம் .கையிலே பிடித்த திவ்ய ஆயுதங்களும் -வைத்த அஞ்சேல் என்ற கையும்–  கவித்த முடியும் -முகமும் முருவலும் ஆசன பத்மத்தில் அழுத்திய திரு அடிகளும் /குற்றம் கண்டு பயப் படாமல் இருக்க /காரியம் செய்ய  ஸ்வாமித்வம். கண்டு பற்றுகைக்கு  திருவடிகள்..பொன் அடியே அடைந்து /

பந்தும் கழலும் தந்து போ-போகு நம்பு  செவ்வாய் முறுவலும் –ஆகுலங்கள் செய்ய அழி தற்கே  நோற்றோம் நாம் — இணை கூற்றங்கள் -தூது செய் கண்கள் வருவதற்கு ஞானம் முற்ற வைக்க படுத்தும் பாடு..

கண்ணன் சிரித்துக் கொண்டே    அருளினான் கீதை..செய்ய வாய் மணியே என்னும்..கோல நீள் கொடி மூக்கும் தாமரை கண்ணும் கனி வாயும். நெஞ்சு நிறைந்தன..திரு மேனியால் மோஷம் ஞானத்தால் இல்லை .வாக்கும் நயனமும் வாயும் முறுவலும் மூக்கும் இருந்த வாறு காணீரே -திருஷ்ட்டி பயம் அவளுக்கு இல்லை குறை தீர பெரிய ஆழ்வார் அருளுகிறார்.கற்பக கொடி போல மூக்கு/பூ புது பூ போல சிரிப்பு .கபோலம் சுபுகமும் மொட்டு போல..சந்ததம்-மறக்கவே முடியாது..இளைய பெருமாள் .குகன் குக பரிவாரங்கள் பெருமாளை வலம் வர -ஒரு இரவு முகத்தில் விழித்தாரை வடிவு அழகு  படுத்தும் பாடு..

சூர்பனகை கூட -தருனவ் ரூப சம்பனவ் சுகுமாரவ் மகா பலவ – -உண்ண புக்கு வாயை மறந்தால் போல .சிரிப்பால் ஆனந்தம் கொடுத்தான் நந்த கோபாலன் குமரன் -யசோதை இளம் சிங்கம் –

உரலிடை ஆப்புண்டு அழுகையும் அஞ்சு நோக்கும் -வேழ  போதகமே தாலேலோ–யானை போல இன்று –யசோதைக்கு அன்று யானை குட்டி ..சர்வேஸ்வரனை கட்டி -அ காரத்தை கட்டி ஆநிரை ஆடு மாடு பார்க்க போனாள்-நந்தன் வந்து அவிழ்த்து விட்டான்..நாக பழம் வாங்கி சாப்பிட -அவளோ கொடுக்க வேண்டியதை கொடுத்து வாங்கி போ .சங்கு சக்கர ரேகைகளை பார்த்து ..பராத் பரம் தெய்வங்களுக்கு தெய்வம்..சாஸ்திரம் தெரிந்து கொள்ள முடியாது -இவள் கண்டு கொண்டாள்.. எங்கும் அமரர்க்கு அரியானை தமர்களுக்கு  எளியானை அமர தொழுவார்க்கு அமரா வினைகள் ..ஒப்பார் மிக்கார் இலையாயா மா மாயன் -இல்லை என்பதால் இதில் தரித்திரன் என்பர்..நாரதர் போல்வாரால் தும்புருவும் நாரதரும் இறைஞ்சி ஏத்த -பெருமாள் திரு மொழி –.தேசும் அடியோர்க்கு அகலுலாமே-

——————————————–

கர சரண ஸரோஜே காந்தி மந்நேத்ர மீ நே ஸ்ரம முஷி புஜ வீ சிவ்யாகுலே அகதா மார்க்கே
ஹரி ஸரஸி விகாஹ்யா பீய தேஜோ ஜெ லவ் கம் பவம ரூபரிசின்ன கேத மத்ய த்யாஜாமி--9-

கர சரண ஸரோஜே-திருக்கைகள் திருவடிகள் ஆகிற தாமரைகளை யுடையதாய் -கை வண்ணம் தாமரை அடியும் அஃதே
காந்தி மந்நேத்ர -மீ நே- அழகிய திருக் கண்கள் ஆகிற கயல்களை யுடையதாய்
ஸ்ரம முஷி -விடாயைத் தீர்க்குமதாய்
புஜ வீ சிவ்யாகுலே -திருத் தோள்கள் ஆகிற அலைகளால் நிறைந்ததாய்
அகதா மார்க்கே-எம்பெருமான் ஆகிற தடாகத்தில்
விகாஹ்ய -குடைந்து நீராடி -க்ரீஷ்மே சீதமிவஹ் ரதம்–தயரதன் பெற்ற மரகத மணித் தடாகம் –
குளம் ஆழமான வழியை யுடைத்தாய் இருக்குமே -இவனும் கர்மா ஞான பக்தி பிரபத்தி கம்பீரமான உபாயமாக இருப்பான்
குளம் என்றால் தாமரை -மீன்கள் -அலைகள் உண்டே -நீர் நிரம்பி விடாய் தீர்க்கும் படி இருக்குமே
ஆபீய -பானம் பண்ணி
தேஜோ ஜெலவ்கம் -திருமேனியில் விளங்கும் தேஜஸ் ஆகிற ஜல சமூகத்தை
பவ மரூ பரிசின்ன -சம்சாரம் ஆகிற பாலைவனத்தில் மிகவும் வருந்திக் கிடந்த அடியேன்
கேத மத்ய த்யாஜாமி -அந்த சம்சார துக்கத்தை இப்போது விடுகிறேன் -தாப த்ரயம் போக்கப் பெற்றேன்

Kara-charana-saroje kantiman-netra-mine-Srama-mushi bhuja-vichi-vyakule agadha-marge
Hari-sarasi vigahyapiya tejo-jalaugham-Bhava-maru-parichinnah klesam adya tyajami –9
 

Exhasted by the difficult path of life so far,-I will drink the water from the pond of Hari,Where his hands and arms are the lotus flowers,And his shining eyes are the pretty fish,-And leave the pains and aches of this earth forever

ரிஷிகேசன் -நம் இந்த்ரியங்களை ஜெயிக்க வைக்கிறவன் கண்ணன் கழல்களை நினைமினோ-பணை தாள் மத களிறு அட்டவன் பாதம் பணிமினோ .சுலபன் மேன்மை இரண்டும் சேர்த்து அருளினார் -தாப த்ரயத்தால் தவிக்கிறோம் -ஆத் ஆத்மிக ஆத் பௌதிக ஆத் தேவிக /துடிக்கிறோம் என்று தெரிவதே முதல் அதிகாரம் மோஷம் அடைய..கேதம்-கஷ்டங்கள் -விட்டு கொண்டே இருக்கிறோம்.. குளித்து வந்த பின்பு தாபம் படுத்தாது..ஹரி என்னும் சரஸ்-குளம்- இரங்கி தீர்த்தம் ஆடி..ஆபியே- குடித்தோம்..அக்கா தங்கை குளம் உண்டு- மேல் கோட்டையில்..தேஜோ ஜலம் குடித்து பவ சம்சாரம் மறு -காட்டிலே .தேஜஸ் -ஜலம் /கரம் திருவடிகள் தாமரை கள்/ கண்களே மீன் ..விடாய் தீர்க்க தோள்கள் அலை அடித்து ..அகாதம்-ஆழம் காண  முடியாத மார்க்கம்

பிரம அனுபவம் குளத்தில் நீராடுதல்/ நீராட போதுவீர் -பெரிய ஆழ்வார் பெண் பிள்ளை அருளியது போல….கை வண்ணம் தாமரை அடியும் அக்தே..தயரதன் பெற்ற மரகத மணி தடம்..தடாகம் ராமன் –சென் சொற்   கவிகாள் உயிர் காத்து ஆட செய்மின் -மற்ற ஆழ்வார்களை சொல்லுகிறார் ..சென் சொற் கவிகாள் என்று ..குளத்தில் ஆழம் மாறும்–.குண பிரவாகம் அவன் ..செல்வ   நீராட போதுமின் -கூட்டி கொண்டு போகிறாள் -..

பரத்வம் கணுக்கால் அளவு/கருணை முழம் தாள்/ சௌலப்யம் இடுப்பு/ வாத்சல்யம் -மார்பு / சௌசீல்யம் -குணவான் இதால் தான்-தலையே முழுகும் அனுபவித்து திரும்ப முடியாது .

குகன் -வேடர் தலைவன்/ சுக்ரீவன் -குரங்கு அரசன்/ விபீஷணன் -தலைவன்.. இடையர்கள் சுதாமா குசேலர் சாமான்யர்கள் உடன் கூடினான்

திரு முக மண்டலம் தாமரை குளம் பட்டர்..

வக்த்ரம் சரஸ் -திரு முக மண்டலமே குளம்..அதரம் மலர்ந்தால் போல ..கர்ண பாசம் கொடி போல தாமரையை சுற்றி .சபாரம் மீன் கண்கள்.. பாசி கொடி மூக்கு./ மகர மீன்-மகர குண்டலங்கள்  /சபர மீன் வகை /நீல காடு தலை மயிர் -வேணி ..கண்ணே அனுபவித்து கொள் நினைக்கும் பொழுதே தாப த்ரயம் போகும்.கடல் நிற கடவுள் எந்தை துயிலுமாறு  கண்டு ..வாரா அருவாய் …கூரார் ஆழி வெண் சங்கு ஏந்தி .கொடியேன் பால் ஒரு நாள் காண வாராயே..திரு மேனி அழகே த்யானதுக்கு-சித்தம் ஆலிங்கனம்  பண்ணி  கொள்ளவே திரு மேனி ..நாக மங்கள சுவாமி..திரு நாராயண புரம் பக்கம் ..கொள்கின்றஇருள்  ..அன்று மாயன் குழல் ..சோழ தேச ஸ்திரிகள் சுருக்கு சுருக்கு என்று கோபம் வரும் பொழுது பேசுவது போல சுருண்ட கேசம்-தேசிகன்..முழங்கால் இருந்தவாறு காணீரே -சேஷ மகேச  சுரேசன் கணேச -ரமேசன் -கோபிக்கு முன் மடக்கு வெண்ணெய்க்கு ஆடுகிறான்..நந்த கோபந்தநயன் பராத்பரன்..

கருடன் இருக்க ஆதி சேஷன் கிடக்க நாச்சிமார்களும் இருக்க நின்று கொண்டே அழகை காட்டி கொண்டு இருக்கிறான் நம் பெருமாள் ..அமுதம் பருக தாப த்ரயங்கள் தீரும் ..ராஜ கோபால வடக்கு சமுத்ரம் தெருவின் பெயர்..மகாக்கிரம -வந்து அடைய படி கட்டுகள் உண்டு..

———————————-

சரஸிஜ நயனே ச சங்க சக்ரே முரபிதி மா விரமஸ்வ சித்த ரந்தும்
ஸூ க தரம பரம் நாஜாது ஜாநே ஹரி சரண ஸ்மரணாம் ருதேன துல்யம்–10-

சரஸிஜ நயனே-தாமரை போன்ற கண்களை யுடையவனாய்
ச சங்க சக்ரே-திரு வாழி திருச் சங்குகளை யுடையவனாய்
முரபிதி -முராசூரனைக் கொன்றவனான கண்ணபிரானிடத்து
மா விரமஸ்வ சித்த ரந்தும் -எனக்கு செல்வமான நெஞ்சே -க்ஷணமும் விட்டு ஒழியாமல் ரமிப்பதற்கு
ஸூ க தரம பரம் நாஜாது ஜாநே -மிகவும் ஸூ கமாய் இருப்பதான வேறு ஒன்றையும் அறிகின்றிலேன்
ஹரி சரண ஸ்மரணாம் ருதேன துல்யம் -எம்பெருமானது திருவடிகளை சிந்திக்கும் அம்ருதத்தோடு-வலக்கை ஆழி இடக்கை சங்குடைய தாமரைக்கு கண்ணன் இடம் இடைவிடாத நெஞ்சை செலுத்துவதே ஸ்வரூப அனுரூபமான இன்பம்

Sarasija-nayane sa-sankha-chakre-Mura-bhidi ma viramasva chitta rantum
Sukha-taram aparam na jathu jane-Hari-charana-smarana amrithena tulyam –10

Oh mind, never stop thinking for ever.-Of he who has lotus like eyes.-Of he who has the conch and the holy wheel,-And of he who has killed the asura called Mura,-For I do not know any other pleasure as equal or great-Than the memory of the nectar like feet of Hari.

திருவடி நினைவே அமிர்தம்- அமுதினை கண்ட கண்கள் மற்று ஒன்றை காணாவே.. அது போல மனசுக்கு -நின்றவா நில்லா நெஞ்சு -உபதேசிக்கிறார்.. பரமமான சரமமான -தாமரை கண்கள்..ச சங்கு சக்கரே-முரன் அசுரரனை முடித்தவன்..-சு சித்த மா விராமம்- ஒய்வு எடுத்து கொள்ளாதே–ஆசை இன்றி வேறு இடம் போகாதே- அழகு இல்லை என்று ஒய்வு இல்லை விரோதி நிரசனன் இல்லை என்று ஓய்வா -நான் ஒட்டி என் உள் நிறுத்துவான்– தான் ஒட்டி -காந்தம் இரும்பு போல- வலிய நெஞ்சு. அவன் காந்தன்..கொஞ்ச தூரம் போனதும் திரும்பி வா என்றால் அவன் கூட்டி கொள்வான் –நெஞ்சே நல்லை நல்லை.. துஞ்சும் போது விடாய் கொண்டாய்.. கண்டாயே நெஞ்சே –கருமங்கள் வாய்க்கின்று .

அழகன்-புண்டரீ காஷன்/ சங்கு சக்கரம் கொண்டவன்-ரஷகன். முரனை முடித்தானே …அனுபவிக்க முடியுமா-ஹரி சரணம் அமிர்தம் போன்ற நினைவு..-சுக தரம்-சுகம்/சுக தமம்/ சுக தரம்-போக்யத்வமும் உண்டு..

நம்பியை ..என் சொல்லி மறப்பனோ ..குறை ஒன்றும் இல்லையே -நம்பியை =பூரணன்..நங்கை/தென் குறுங்குடி நின்ற -அருகில் சேவை /அச் செம் பொன்னே திகழும் திரு மூர்த்தியை வர்ண கலவை உடன் சேவை-அழகும் உண்டு ../உம்பர் வானவர் ஆதி அம்  ஜோதியை-பராத் பரன் -பெருமை/ எம்பிரானை எனக்கு உபாகாரன் பக்தி வளரத்தானே ..கண் அழகை சொல்ல அத்தனை ஆசை சரஜித நயனன். அடுத்து சங்கு சக்கரம்/ சங்கோடு சக்கரம் பங்கய கண்ணன்/ வெள்ளை சுரி சங்கோடு ஆழி ஏந்தி தாமரை கண்ணன் /

திரு மேனி முழுவதும் வளர பார்த்தன -புருவம் மேல் அணை மூக்கு பக்க அணை கீழ் வராது மேல் நோக்கி தானே தூக்கி விடனும்..ஷமை காட்ட திரு கண்கள். ஸ்ரீ வைகுண்டத்தில் பகல் விளக்கு போல..தயை கிருபை காட்ட முடியாது..வளரும் பொழுது  சங்கு சக்கரங்கள் வரை போனவாம்…செங்கண் சிறு சிறுதே-திறந்து திறந்து மூடி கொள்கின்றன-சங்கோடு சக்கரம் ஏந்தும் தடக்கையன் பங்கய கண்ணனை பாட..தாமரை கண்ணன் புருஷோத்தமனின் அடையாளம்..கப்யாசம் புண்டரீகம் -யாதவ பிரகாசர்-கபி-குரங்கு  ஆசம் பிரித்து.உடையவர் கண்ணில் நீர வர உத்தமனின் உத்தம அங்கத்துக்கு அதமத்தின் அதமமான அங்கம் திருஷ்டாந்தமா ? கம் தீர்த்தம் குடிக்கும்…கம்பீர அமல ஆய்த ஈசானம்/அமலன்களாக விளிக்கும்..சுமிர்ஷ்ட நாளா.. ரவி கர விகசித புண்டரீக தல அமல ஆய்த நீண்டு.வியாக்யானம் —

ராமக  ராஜீவ லோஷன.தசரதன் -ராஜ நீஜரர் ராஷசர் -இரவில் சண்டை போட தாமரை கண்ணனை கூப்பிட்டு போகாதீரே…ஆயுதம்- விரோதி நிரசனன்..கால தாமதம் கூடாது என்று .கை கழலா  நேமியன்  நம் மேல் வினை கழிவான்  ..சென்று நின்று ஆழி தொட்டு ..அலங்காரத்துக்கு /அடையாளத்துக்கு ./அப்பனுக்கு சங்காழி அளித்தான் வாழியே./ ..சுக/ சுக தரம்/ சுக தமம் மிக உயர்ந்தது….அதை தவிர வேறு ஒன்றும் துல்யமாய் நமக்கு இல்லை..கதம் அந்ய தீஷிதி -ஆளவந்தார் போல ..ருசி ஜனகத்வம் பெருமை..ஐயப் பாடு அறுத்து தோன்றும் அழகன்/ ஞானம் வளர்க்க திரு மேனி..தன் பால் ஆதாரம் பெருக வைத்த அழகன் ஆசையும் வளர்க்கும்- வைஷ்ணவ வாமனத்தில் பூர்ணம் லாவண்யம்-திரு குறுங்குடி  சௌந்தர்யம்-திரு நாகை அழகனார்- அச்சோ ஒருவர் அழகிய வா -ஒன்பது தடவை அருளி இருக்கிறார் பொன் இவர் மேனி மரகதத்தின் பொன் இளர் ஜோதி..  இரண்டும். ருசி ஜனகத்துக்கு      தானே

நெஞ்சை தட்டி கொண்டே இருக்கணும் ..

—————————————————

மாபீர் மந்த மநோ விசிந்த்ய பஹுதா யாமீஸ் சிரம் யாதநா-நாமீ ந ப்ரபவந்தி பாப ரிபவஸ்  ஸ்வாமீ நநு ஸ்ரீதர
ஆலஸ்யம் வ்யப நீய பக்தி ஸூலபம் த்யா யஸ்வ நாராயணம் லோகஸ்ய வ்யாஸ நா பநோத நகரோ தாஸஸ்ய கிம் ந ஷம–11-

மாபீர் மந்த மநோ விசிந்த்ய பஹுதா யாமீஸ் சிரம் யாதநா-ஓ அற்பமான நெஞ்சே யமனுடைய தண்டனைகளை வெகுகாலம்
பல சித்தமாக சிந்தித்து உனக்கு பயம் உண்டாக வேண்டா –
தே -உனக்கு / பீ -பயமானது / மா பூத் -உண்டாக வேண்டாம் -என்றவாறு
நாமீ ந ப்ரபவந்தி பாப ரிபவஸ் -இந்த பாபங்கள் ஆகிற சத்ருக்கள் நமக்கு செங்கோல் செலுத்துமவை அல்ல
ஸ்வாமீ நநு ஸ்ரீதர –பின்னையோ என்றால் திருமால் அன்றோ நமக்கு ஸ்வாமியாய் இருக்கிறார்
ஆலஸ்யம் வ்யப நீய -சோம்பலை தொலைத்து
பக்தி ஸூலபம் த்யா யஸ்வ நாராயணம் -பக்திக்கு ஸூலபனான ஸ்ரீ மன் நாராயணனை த்யானம் பண்ணு
பத்துடை அடியவர்க்கு எளியவன் அன்றோ
லோகஸ்ய வ்யாஸ நா பநோத நகரோ -உலகத்துக்கு எல்லாம் துன்பத்தை போக்குகின்ற அவர்
தாஸஸ்ய கிம் ந ஷம-அவருக்கே அடிமைப் பட்டு இருக்கும் அடியேனுக்கு பாபத்தை போக்க மாட்டாதவரோ
அஞ்ஞாத ஸூ ஹ்ருதம் யாதிருச்சிக்க ஸூ ஹ்ருதம் போன்றவற்றை மடி மாங்காய் இட்டு லோகத்தார் துன்பம் போக்குபவன் அன்றோ
உனக்கே நாம் ஆட் செய்வோம் என்று இசைந்து வந்து அடிமைப் பட்ட நம்மை ரஷியாது ஒழிவானோ

Mabhir manda-mano vichintya bahudha yamis chiram yatana
Naivami prabhavanti papa-ripavah svami nanu sridharah
Alasyam vyapaniya bhakti-sulabham dhyayasva narayanam

Lokasya vyasanapanodana-karo dasasya kim na kshamah –11

Oh my foolish idiotic mind,-Do not fret and think,Of the pains that God of death will give.–How can your foes and sin touch you ever,-Is not your master the great Lord Sridhraa? Leave out this indifference , And pray Lord Narayana, Who is easy to approach.-Will not that master.Remove the sorrows of his slaves in a jiffy? 

அடுத்த   ஸ்லோகத்தில் இடை யூறுகள்  பல உண்டே என்கிறது நெஞ்சு

பார்கிறான்– கேட்கிறான் நினைந்து ..இடைவீடு இன்று த்யானித்து –சிநேக பூர்வ பக்தி ..வியசனன்களை போக்கு அடிக்கிறான்..லோகத்தின் /தாசனின்..ரஷிதா ஜீவா லோகஸ்ய தன் வீட்டுக்கும் நல்லது பண்ணுவான். உம்பர் கோமானே உறங்காது எழுந்திராய் அந்த புர காரியம் எப்பொழுது பார்க்க போகிறாய் ஆண்டாள் கேட்கிறாள் .,.,மந்த மனசே..யாதனாதா -யாமா திக்கு- நரகத்தில் துக்கம் பல விதம் பல தடவை பீதி ந பயப் படாதே.. அமி -இந்த .பாப கூட்டங்கள் நமக்கு சுவாமி இல்லையே..ஆட் படுத்த முடியாது ..ஸ்ரீ தரனே சுவாமி .

அங்க பிர பத்தி-கீதா பாஷ்யத்தில்/  ஸ்வதந்திர பிர பத்தி.-ரகஸ்ய த்ரய வியாக்யானம்..ஈஸ்வர திருவடிகளே ரஷிக்கும்..பக்த்யா ஆரம்ப  விரோதி பாபங்கள்/ ஈஸ்வரனை அடைய தடுக்கும் பாபங்கள்..இச்சாலே தானே போகும்..அவன் திரு உள்ளம் பிடித்தது புண்யம் பிடிக்காதது பாபம்–ராஜ குமரன் சிறை பட்ட கதை சம்பந்தம் தெரிவித்த பின்பு-மொத்த கதவும் தானே திறக்கும்..கைதியோ ராஜாவோ முயற்சி எடுக்க வேண்டாம்..சரணா கதி பண்ணினதும் -சிறை அதிகாரி போல பாபம் புண்யம்- தன் அடியே போகும்.. முகுந்தன் ஸ்ரீதரன் சுவாமி என்றதும் தன் அடியே போகும்..ஸ்ரீ தரன்- அவளுக்கு நாயகன் தரித்து கொண்டு இருகிறவன்.. தப்பு பண்ணி கொண்டு இருக்கிறோம் அவள் சந்நிதி வேணுமே மறைக்க/அவன் கண்ணை மூட..மறக்கடித்து -மிதுனமே  உத்தேசம் ..

பூ மேல் இருப்பாள் வினை தீர்க்குமே ..ஆலச்யம் -சோம்பல் ஒன்றே விரோதி ..பக்தி சுலபம் .த்யானம் பண்ணுவாய் நாராயணனை ..சுலபன் அவன் -பக்தியால் கிட்டுகிறான் .மற்று எதனாலும்  முடியாது –ஞான தரிசன  பிராப்தி திசை மூன்றுக்கும்பக்தி ஒன்றே வழி ..பக்தி சிதாஞ்சனம் மை போல..நாராயணன்-எங்கும் உள்ளவனை த்யானம் பண்ணு ..நம் உள்ளும் இருக்கிறானே ..நாற்ற துழாய் முடி நாராயணன்

மூன்று தடவை எல்லா நாமமும் அருளுவாள் ஆண்டாள் திரு பாவையில்..கந்தம் வீசி கோள் சொல்லி கொடுகிறது உள்ளே இருக்கிறான் ..கதவுக்கும் பூட்டுக்கும் அந்தர்யாமி நாராயணன் ..தாசர்களுக்கு நன்மை பண்ணாமல் இருக்க மாட்டான் .லோகம்- பிரயோஜனாந்தர்களுக்கே உதவுகிறான் அடியார்களுக்கு  கட்டாயம் உதவுவான்

வானோ மரு கடலோ.கானோ -பாபங்கள் காணாமல் போயின ..தாசன் என்பதால் நிர்பயம்-ஆளவந்தார் ..படி கட்டு கட்டி இருக்கிறார் படகு போல அக்கரை தண்டு விக்கிறான்

மாத்ராஷம் ஷீண புண்யான் ஷணம் அபி பவதோ பக்தி ஹீநான் பதாப்ஜே மாஸ்ரவ்ஷம் ஸ்ராவ்ய பந்தம் தவ சரிதம பாச்யா ந்யாதாக் யாநஜாதம் மாச்மார்ஷம் மாதவ துவாம் அபி புவநபதே சேதசாஸ் பஹ்னுவாநான் மாபூவம் த்வத் சபரியா வயதி கர ரஹீதோ ஜன்ம ஜன்மாந்தரேபி-

—————————————————————

ஸ்ரீ கோயில் கந்தாடை அப்பன் திருவடிகளே சரணம்
ஸ்ரீ வேளுக்குடி ஸ்வாமிகள் திருவடிகளே சரணம்
ஸ்ரீ காஞ்சி ஸ்வாமிகள் திருவடிகளே சரணம்
ஸ்ரீ குலேசேகர ஆழ்வார்  திருவடிகளே சரணம்.
ஸ்ரீ பெரிய பெருமாள் பெரிய பிராட்டியார் ஆண்டாள் ஆழ்வார் எம்பெருமானார் ஜீயர் திருவடிகளே சரணம்

ஸ்ரீ முகுந்த மாலை-ஸ்லோகங்கள்-1-5- ஸ்ரீ வேளுக்குடி ஸ்வாமிகள் / ஸ்ரீ காஞ்சி ஸ்வாமிகள்–

December 30, 2010

குஹ்யதே யஸ்ய நகரே ரங்க யாத்ரே திநே திநே
தமஹம் சிரஸா வந்தே ராஜா நாம் குல சேகரம்-

குஹ்யதே –-ஜனங்களால் கோஷிக்கப் படுகிறதோ –
திருவரங்கன் சர்வவித அனுபவமும் என்று கிட்டுமோ என்று தாம் பிரார்த்தித்த படி
நாட்டையும் உலகத்தையும் தம்மைப் போல் ஆக்கி -அனைவைரையும் -ஸ்ரீ ரெங்க யாத்திரை ஸ்ரீ ரெங்க யாத்திரை என்று வாய் வெருவும் படி
செய்து அருளிய ஸ்ரீ வைஷ்ணவ சிகாமணியான ஸ்ரீ குலசேகர பெருமாளை வணங்குகிறேன் -என்றவாறு –

வந்தே முகுந்தம் அரவிந்தளாய தக்ஷம் ,
குந்தேந்து ஸந்கத் தசனம் சிஷு கோப வேஷம் ,
இந்திராதி தேவ கண வந்தித பாத பீடம்
விருந்தாவனாலயம் காம் வா ஸூ தேவ ஸூநம் –

Vandhe mukunda maravindha dalayathaksham,
Kundhendu sankha dasanam Sishu gopa vesham,
Indradhi deva gana vandhitha pada peetham,
Vridhavanalaya maham Vasudeva soonum,

Salutations to him who has,-Long lotus like eyes,Teeth as white as moon, jasmine and conch,Whose feet is for ever worshipped,By Indra and other DevasWho lives in Brindavana
And who is the son of Vasudeva

தன் சரிதை கேட்டான் -மிதிலை செல்வி திரு வயிறு வாய்த்த மக்கள் சொல்ல -தனி கேள்வி.
.தேவகி நந்தன ச்ரேஷ்டா பக்கத்தில் இருந்தும் மாதவனே கண்ணுற நிற்கிலும் காண கில்லா -இங்கும் தனி கேள்வி.
.இன்பம் பயக்க எழில் மகள் மாதரும் தானும் கேட்டது திரு வாய் மொழி தானே..சொல்வதும் கேட்பதும் ஆனந்தம் அவன் திரு நாமங்கள்.
.40 ஸ்லோகங்கள் முகுந்த மாலையில்..கர்த்தா  பிர பந்த முகுந்த வைலஷ்ண்யம் -மூன்றும் -ஆழ்வார்கள் வாழி
-பிர மாதா அருளி செயல்கள் வாழி -பிர பிரமாணம் .பாடப் பட்டவன் பிர மேயம் .குலேசேகரர் அருளியது .பாட்டுடை தலைவன் முகுந்தன் ..பெருமாள் திரு மொழி அருளி-.

குரு பரம்பரை சிந்தனம் உண்மைகளை கற்று கொடுக்கும்,..முதல் நான்கு ஆழ்வாரும் துவாபர யுகம்
கலி 42 நாளில் நம் ஆழ்வார் அவதாரம் அவருக்கு அடுத்து ஷத்ரியர் ராஜாவாக குலசேகரர்  -தலை சிறந்த பூஷணர்-சேகரர்.
.மாசி புனர்வசு திரு வஞ்சி களம் ..திடவ்ரத ராஜாவுக்கு புத்ரர் -ராம பக்தியே வடிவு எடுத்தவர்..கிருஷ்ண பக்தி ஆழ்வாரே போல.
.சேர மன்னர் -மூவரையும் வென்று –கொல்லி காவலன் கூடல் நாயகன்கோழியர் கோன்  /சேர சோழ பாண்டியர் /
கலி 28 வருஷம் அவதாரம் ..வைதிக படி 5105 வருஷம் ஆனது சரித்திர கணக்கு வேற. என்ன அருளினார்கள் என்பதே முக்கியம் ..
.நம் ஆழ்வாரை சந்தித்து இருப்பாரா ?..தொண்டர் அடி பொடி ஆழ்வார் தோட்டம் அழியாமல் மதில் கட்டினார் திரு மங்கை ஆழ்வார்..
-அருள் மாரி பெயர் பூ பறிக்கிற துரட்டி சூட்டி இருக்கிறார்..பேய் ஆழ்வாரும் திரு மழிசை ஆழ்வாரை திருத்தி பணி கொண்டார்.
..முதல் மூவரும் இடை கழியிலே சந்தித்தது தெரிந்தது..ராமாயணம் கதை கேட்டு -ஆபத்து தீர்க்க சேனை கூட்டி சண்டை போட மேற்கு சமுத்திர கரை போனார்
-தாம் இருக்கும் நிலை மறந்து கதையில் ஒன்றி-அனந்தாழ்வான் திரு முக்களத்தில் மஞ்சள் கிழங்கு தேடினது போல..பக்தி முற்றி கலக்கம்.
.அசாகாய சூரனை கொன்று முடித்தான் -சீதை பிராட்டி ஆலிங்கனம் பண்ணி சந்தான கரணி ஒவ்ஷதை -ஸ்லோகம் சொல்லி மீட்டார் .
.தன்மையி பாவம் குலேசேகர பெருமாள்..ராமன் பெயரை சூட்டி .திரு மழிசை பிரான் போல.
.பெரிய பெருமாள்/ நம் பெருமாள் -ஸ்ரீ ரெங்கத்துக்கும் தொடர்பு ஸ்ரீ ராமாயணம் ..விபவம் அருளி -பிரதி நிதியாக அர்ச்சையில் பாட்டை முடிப்பார்கள்.
. இழவு தீர ஸ்ரீ ரெங்க யாத்ரை -நித்ய -பேர் ஓசை கேட்க்கும் வூரில் . நாமும் நித்யமும் .7  தடவை ஹரி நாமம்  சொல்லி திரு அரங்கம் நோக்கி நடக்கணும்.
ஸ்ரீ கௌஸ்துபம்   அம்சம் –பரன் அன்பர் கொள்ளார்-அவர்களுக்கே வாரம் கொடு-குட பாம்பில் கை இட்டவன்
-தம் பிள்ளைக்கு பட்டம் கொடுத்து -சேர குல வல்லி நாச்சியார் பெண்ணை   கூட்டி கொண்டு அரங்கனுக்கே திரு கல்யாணம் –
சந்நிதி -ஸ்ரீ ராம நவமி அன்று -திரு மகள் போல் வளர்த்தேன் ..செங்கண் மால் தான் கொண்டு போனான் ..அயோதியை சித்ர கூடம் திரு வித்துவ கூடு -பல திவ்ய தேசம் மங்களா சாசனம் அருளினார்..  முகுந்தனுக்கு சாத்த  பட்ட மாலை –சப்தங்கள் என்ற முத்தால்
..பூசும் சாந்தம் என் நெஞ்சமே –சூட்டினேன் சொல் மாலை இடர் ஆழி நீங்கவே-பா மாலை பூ மாலை இரண்டும் சாத்தினாள் ஆண்டாள்.
புஷ்பம் தண்ணீரில் தோய்த்து கட்டுவது போல சொல்களை பக்தியால் தோய்த்து -கட்டிய மாலையால் மாலை
-முகுந்தனையே -கட்டி வைப்பார்கள்..ஆழ்வாரே அருளினார்-.அவர் குலத்தில் பிற் பட்டு வந்தவர் அருளி இருக்கலாம்..

சுவாமி கட்டளை -முதலில்   ஸ்ரீ பாஷ்யம் கற்று பிரவர்த்தனம் பண்ணனும் -அப்புறம் ஸ்ரீ ராமாயணம் பகவத் கீதை .. பின்பு அருளி செயல்.
. கடைசியில் ரகஸ்ய கிரந்தங்கள் ..முறையாக தெரிந்து கொள்ளணும்..இதில் நாற்பதே ஸ்லோகங்கள் .
முகுந்தன் திரு நாமங்களையே பூ மாலையாக தொடுத்த ஸ்தோத்ர மாலை
.வேதார்த்த அர்த்தம் மட்டும் இல்லை..திரு நாம சங்கீர்த்தனமே வழி.–முகுந்த  சப்தம் – மு கு தா -மோஷம் பூமியை கொடுப்பவன்.
முக்தி  பிரதன்–ஆழ்வாருக்கு -9-10 திரு வாய் மொழி -மாலை நண்ணி -சரண்ய முகுந்தத்வம் குணம் காட்டி கொடுத்தான்
. உத்பலாவதகம் -மாமிசத்தில்-தேகத்தில்-ஆசை துறந்தவர்களுக்கு மோஷம் தருபவன். -திரு குலே சேகர புரம்-முகுந்தனுக்கு சந்நிதி உண்டு.
.பெருமாள் திரு மொழியில்- கண புரத்து இன் அமுதே –தாலாட்டு அருளி இருக்கிறார்..
சரணம் ஆகும் தனது தாள் அடைந்தார்க்கு எல்லாம் மரணம் ஆனால் வைகுந்தம் கொடுக்கும் பிரான்.
.தனி மா தெய்வம்-ஓர் ஆல்  இலை செல்வன் -மார்கண்டேயனும் கரியே-மோஷ பிரதன் இவன் ஒருவனே –

——————————————–

ஸ்ரீ வல்ல பேதி வர தேதி தயா பரேதி பக்தப் ப்ரியேதி பவலுண்ட ந கோவிதேதி
நா தேதி நாக சயநேதி ஜெகன் நிவாஸே த்யாலாபநம் பிரதிபதம் குரு மே முகுந்த –1-

ஸ்ரீ வல்ல பேதி -ஸ்ரீ யபதி என்றும்
வர தேதி -ஆஸ்ரிதர்களுக்கு அனைத்தையும் அளிப்பவன் என்றும்
தயா பரேதி -ஆஸ்ரிதர் படும் துக்கங்களை பொறுக்க மாட்டாத ஸ்வபாவனாயும்
பக்தப் ப்ரியேதி -ஆஸ்ரிதர்கள் மேல் வ்யாமோஹம் கொண்ட அன்பனே என்றும்
பவலுண்ட ந கோவிதேதி -சம்சாரத்தை தொலைக்க வல்லவனே என்றும்
நா தேதி -எனது ஸ்வாமியே என்றும் –
நாக சயநேதி -அரவணை மேல் பள்ளி கொள்பவனே என்றும் –
ஜெகன் நிவாஸே -உலகம் அனைத்தையும் தன் திரு வயிற்றிலே இடமாகக் கொண்டு அவற்றை நோக்கி ரக்ஷிப்பவனே என்றும்
த்யாலாபநம் பிரதிபதம்-அடிக்கடி சொல்லுமவனாக
குரு மே -அடியேனை செய்து அருள வேண்டும் –
முகுந்த –உபய விபூதியையும் அளிக்க வல்ல எம்பெருமானே –
லுண்டனம் -களவாடுகை -அபஹரிக்கை
கோவிந்தா -வல்லவன் / ஜெகன் நிவாஸ -சர்வ லோக வியாபகன்-பஹு வரீகி சமாகத்தால்
-பிரளய காலத்தில் திரு வயிற்றிலே வைத்து ரஷிப்பவன் –தத் புருஷ சமாஹம் -மாம் ஆலாபினம் குரு -பகவத் கிருபையே சாதனம் -என்றவாறு

Sri Vallabhethi Varadhethi Dhaya Parethi,
Bhakthi priyethi Bhavaluntana kovidhethi,
Nathedhi, Naga sayanethi, Jagannivasa,
Thyalapinam prathi dinam kuru maam mukunda

Oh my lord who can only give delivarance,-Please make me capable of chanting every day,
Thy names such as,-Lord of all beings, He who can give all boons,He who is the store house of mercy,He who loves all his devotees,He who can kill all problems of this world,
He who is Lord of every thing,He who sleeps on the serpent,And He who lives every where in this universe.

நான் கண்டு கொண்டேன் நாராயண என்னும் நாமம் நானும் சொன்னேன் நமரும் உரைமின்
-மொய்ம் மா பூம் பொழில் பொய்கை …  பதிகம் திரு நாமம் மகிமை சொல்லும்..

குருமாம் முகுந்தா மாம் மீ முகுந்த -பாடுவதை ஏற்படுத்து பாடுபவனாக ஆக்கு- ஆலாபினம்.. ஆலாபனம் -பாடுவதை
.. ஸ்ரீ வல்லபா வரதா தயா பரா -இதி-என்று கூப்பிடனும்..மீண்டும் இதி இதி என்கிறார்.
…மா மாயன் மாதவன் வைகுந்தன் என்று என்று -ஆண்டாள் அருளினாளே -ஒவ் ஒன்றும் மோஷம் தரும்..ருசியினால் எல்லாம் சொன்னேன்
பக்த பிரியேதி பவ சம்சாரம் போக்கும் சாமர்த்தியம்
-கோவிதன்.அநதர்கள் யாரும் இல்லை நாக  சயனம் ஜகன் நிவாசம் ஜகத்தை இருப்பிடம் ஜகத்தில் தானும் இருக்கிறான் பிரதி தினம் ஆக்கு ..

சத்தம் போட்டு பல தடவை திரு நாமம் சொல்லணும் -காரய -நடத்துவாய்– குரு -நீயே பாடிடு .
. பட்டரும் பிராட்டியை எழுத சொல்லி என் பேரை போட்டு கொள்கிறேன் என்றார் தத்வ தரிசினி வாக்யத்துக்கு ஏற்றம்
..காரய பாடுவிப்பாய் இல்லை பாடிடு..குரு என்கிறார்.. யானும் தானாய் ஒழிந்தானை.. யானாய் தன்னை தான் படி -ஆழ்வார்.
.வாச்ய பிர பாவம் போல அன்றி வாசிக பிர பாவம் ..லோகோ பின்ன ருசி -அதனால் பல திரு நாமங்கள் -குணங்களும் பல
-பல பலவே ஆபரணம் பேரும் பல பலவே ஆபத்தில் புடவை சுரந்தது திரு நாமம்  வைபவம் இறே-
-குருந்திடை கூறை பணியாய் -இவன் வந்து இருந்தால் வஸ்த்ரம் போய் விடும் .
.அடித்த பிள்ளையும் கை வலிக்கும் பொழுது அம்மே என்று சொல்ல பிராப்தம்  போல இதற்க்கு  இதுவே யோக்யதை கொடுக்கும்..
..வியாதி பரிகாரமாகா ந்யமித்தால் அப் பொழுதே செய்வார்..அர்த்தம் புரியா விடிலும் பலன் தரும்
அக்நி குழந்தை தெரியாமல் தொட்டாலும் சுடும். பலன் தருவது திரு நாம ஸ்வாபம்

தேட்டறும் திரல் வாழ்த்தி …மால் கொள் சிந்தை யராய்–பேற்றை அருளுவாய் .
.கெடும் இடர் ஆய எல்லாம் கேசவா என்ன -ஒரு தடவை  சொன்னாலே  போதும்..
.அஜாமளன்  கதை -பிள்ளையை நாராயணா என்று கூப்பிட -விஷ்ணு தூதர்கள் வந்தார்கள்
..நமனும் –தன் தூதுவரை .செவி வழியே -சொன்னான்..கிட்டி நின்றி உதவும் .
.இரு கையும் விட்டேனோ திராவ்பதியை போல.திரு கோளூர் அம்மையார் -81 வாக்கியம் அருளினார் ..
-தானே பலன் கொடுக்கும்-ஆனந்தத்துக்கு சொல்லணும் – நெல் குத்துபவள் வேர்வை தானே வருவது போல
-நலம் தரும் சொல்..நின் நாமம் கற்ற ஆவலிப்பு -பெரிய காப்பு இது நமக்கு..

ராம -நாமி- -பலம் சுக்ரீவனுக்கு ராம நாம பலம் ஆழ்வாருக்கு ..பிர பன்னர் இருக்கும் இருப்பு -பட்டர் -நம்ஜீயர்-.திருட வருவது தெரிந்தும்
எதிரில் புலி வருவது தெரிந்தும் ததி ஆராதனம் போகும் பொழுதும் சகஸ்ர நாமம் சொல்லி ரஷிக்க கூடாது-
பிரயோஜனம் தனக்கு இல்லை தேவ தாந்த்ரதுக்கும் இல்லை ..ஓர் ஒருவர் உண்டாகில் இந்த நிஷ்டை இருக்கும்.
.சொல்லும் இன்பத்துக்கு தான் சொல்லணும்..ஆட்டம் மேவி அலர்ந்து ..அயர்வு -ஈட்டம் கண்டிடணும்..கும்பிடு நட்டம் இட்டு ஆடும்-கை தட்டுவதே தாளம்

ஸ்ரீ வல்லபன் -திரு கண்டேன் –என் ஆழி வண்ணன் பால் இங்கு -ஆரம்பித்து பூ மேல் திரு -முடியும் .-லஷ்மிக்கு பிரியமானவன்
..நாதன் சுவாமி மாதவன் ஸ்ரீயபதி என்று எல்லாம்  சொல்ல வில்லை பதி- உரிமை வல்லபன் =ஆசை உடன் இருக்கிறான்
-காந்தச்ய புருஷோத்தம -ஆள வந்தார் .ஸ்ரீ ஒற்றை எழுத்து திரு நாமம் சொல்லி முடிக்க முடியாது

காந்தஸ் தே புருஷோத்தமன் -உனக்கு ஆசை மிகுந்தவன் -போக படலம் -நீளா தேவியின் அனுபவத்தால் -நம் பாபங்களை மறைக்க
-தயை -பக்த தோஷசு அதர்சனம் ..பேதை தன்  மா மணவாளன் தன் பித்தனே -மால்=பித்து -பித்து பிடிக்கணும் –
மயல் மிகுபொழில் சூழ் மால் இரும் சோலை ..அன்பன் தன்னை அடைந்தவர்க்கு எல்லாம் அன்பன் / கோல மலர் பாவைக்கு அன்பாகிய அன்பேயோ..

கட்டிலையும் தொட்டிலையும் விடாத மாதா -வாத்சல்யம் -வால் லப்யம் காட்டி கொண்டு.
.பந்தார் விரலி அவனை அனைத்து கொண்டு -நப்  பின்னை கொங்கை மேல் வைத்து கிடக்கும் மலர் மார்பா
-நாம் தான் பந்து ..இவனை அருளால் திருத்தும் அவனை அழகாலே திருத்தம்
சேவிக்க படுகிறாள் சேவிகிறாள்/கேட்ப்பிகிறாள் கேட்கிறாள்/ச்ருணோதி/பாபம்  தொலைகிறாள் சேர்த்து வைக்கிறாள் ஆறு காரியமும் பண்ணி- புருஷ கார பூதை

ஓடம் ஏத்தி கூலி கொள்வாரை போல அழகை காட்டி திருத்துவாள் அவனை..அடியார்களுக்கு மோட்ஷம் தான் இவள் கேட்க்கும் கூலி
..லகுதர  ராமஸ்ய கோஷ்ட்டி-பட்டர்-குண ரத்ன  கோசம்.. ஸ்ரீ வல்லபனாய் இருப்பதால் வரதன் அடுத்து -எல்லாம் அள்ளி கொடுப்பான்
உன் அடியார்க்கு என் செய்வன் என்று இருத்தி நீ -அடியார்கள் கொடை வள்ளல் -கீதை -கை ஏந்தி கொடுக்க வைத்ததால்
-வரங்களை வெட்டி விளக்குகிறான் பிரம்மா கொடுத்த வர பலன்-வரத்தினில் சரத்தை வைத்து -கொடுத்து கொடுத்து கை நீண்டவன்
..அலம் புரிந்த நெடும் தட கையன் அலம் -போரும் வாங்கிண்டவன்கொடுக்க ஆரம்பிப்பான் .
.ஆக்வான ஹஸ்தம்-கடி ஹஸ்தம் வரத ஹஸ்தம் அபய ஹஸ்தம்.கொடுக்க வகிறவள் அவள் – வரத  வல்லபாம்

தன்னையே காட்டி கொடுகிறானே-ஹோம குண்டத்தின் நடுவில் சேவை –
-தயா பரேதி-தயை இருப்பதால் கொடுக்கிறான்..தயையே வடிவு எடுத்து சேவை..-தயா சதகம் -உருவக அணி ..

கரும்பு -சாறு- வெல்ல பாகு- திரு வேங்கடத்தான் கரும்பு போல-விதுரன் கோஷ்டியா துதியோரதன் தயை தான்
-..சாறு வுசத்தி– அதை பிடித்து மலை – வெல்ல கட்டி -உனக்கு
-ஞானம்  பலம் ஐஸ்வர்யம் வீர்யம் சக்தி தேஜஸ் -தயை இல்லா விடில் இவை இருந்தும் விருத்தம் .தோஷம்.
.நம் பாபம் பார்க்க ஞானம் இல்லை கை விட சக்தி இலை தயை தேவி தடுக்கிறாள்..
.மனிசர் வுய்ய -அகம் மகிழும் தொண்டர் வாழ -பக்தர் பிரியன் -அம்பரிஷன்-இஷ்வாகு குலத்தில் ராமர் முன் -சரித்ரம்-துர்வாசர் -அகம்து  பக்த பராதீனன்
-நல்ல பெண்கள் பர்தாவை முந்தானை முடியில் வைத்து இருப்பது போல இவன் பக்தர்களுக்கு அடங்கி  இருப்பவன் –
.தூராத மன காதல் தொண்டர் -.ஆராத மன களிப்பு  ஆழ்வார் பிரிவு ஆற்றாமையால் -நீயும் திரு மாலால் நெஞ்சம் கோட்  பாட்டாய்-
கட்டி கொண்டு அழுவார் காற்றை/விளக்கும் சுட -வஞ்சித்தானா உன்னையும் கடை கணித்து  . ஒருத்திக்கு . மனம் வைத்து
. மற்று ஒருத்திக்கு அவளுக்கும் மெய்யன் இலை ..கடியன் கொடியன் நெடிய மால் உலகம் கொண்ட அடியன் ஆகிலும் கொடிய என் நெஞ்சம் அவன் என்றே கிடக்கும்.
.பக்தர் பிரியன்..ஞானிகள் காட்டும் பிரிதியை என்னால் காட்ட முடிய வில்லை நானும் ப்ரீத்தி காட்ட முயலுகிறேன்- கீதை.
.அருளினான் அவ் அரு மறையின் பொருள்….அருளாதநீர்-பட்டம் கொடுக்கிறார் சேவை சாதிக்க  வில்லை என்று –
அருளி நீ அவர் ஆவி துவரா முன்  ..ஆழி வரி வண்டே ..பவ -சம்சார சாகரம் /லுண்டான- போக்குவதில்/கோவிதக-சாமர்த்தியம் உள்ளவன்.
. மோஷம் தரும் முன் இதை போக்கனுமே ….தன்னை கண்டால் பாம்பை பார்க்கும் போல

அனந்தாழ்வான் -கரு நாகம் கடிக்க -கடி பட்ட கடித்த பாம்பு இரண்டு. பலம் இதற்க்கா அதற்க்கா–
கோனேரி தீர்த்தம் ஆடி இங்கே கைங்கர்யம்..இல்லையேல்  விரஜா நீராடி அங்கு கைங்கர்யம் -பாம்புடன் ஒரே கூரையில் இருந்தால் போல
..நல நாரணன் நரகம் போக்குவான்- .கர்மா உந்த  -ஜன்ம-அதில் கர்மம் -சுழல்-கர்ம பலத்தை க்ருபா பலத்தால் வெட்டுவான் .
..சர்வ பாபேப்யோ மோஷ இஷ்யாமி..வ்யாபக மந்த்ரங்களில்  நம முன் இருக்கும்..விரோதி நிவ்ருத்தி -அநிஷ்டம் போக்கி இஷ்டம் தருவான்
.நாதேதி ஸ்ரீ நாதன் -சுவாமி உடையவன் ஸ்ரீ ரெங்க நாத மம நாத யாரும் அநாதை இல்லை ..கிடாம்பி ஆச்சான் -அகதி சரணாம்.
கிருபையால் ரஷிக்கணும். ராமானுஜர் அவதரித்த பின்பு நாதன் இல்லாதார் யாரும் இல்லை…எம்பிரானுக்கு எழுமையும் பித்தனே-நாதன் -பர்த்தா-ஸ்ரீ  நாத த்வாரகை –

மீரா -அவளுக்கே இருக்கும் த்வாரகை ..நாக சயநேதி  -மடியில் -ஸ்த்ரி ஸ்தன ஆபரணம்-போல கிடக்கிறான்.
.உச்வாச நிச்வாசம் –இவனுக்கு டோலி போல .ஒளி பளிச் மூச்சு காத்து கண் சிமிட்டுகிறான் இருள் –
– பேரும் ஜோதி அனந்தன் -கருமணியை  கோமளத்தை  –நிவாச -விமானமும் வெளுப்பு
-கருப்பானது கடல் உண்ட மேகம் போல ரெங்கன் வர்ணம் மேல் நோக்கி வீச -அரவணையில் பள்ளி கொள்ளும் மாயோனை மன தூணை  பற்றி நின்று
-உடல் எனக்கு உருகுமாலோ என் செய்கேன் உலகத்தீரே …சிந்தாமணி போல -சிந்தனை பண்ணுவதை கொடுப்பவர்
-வரதன்-ஜகன் நிவாசன் -=நர அயன /ஆஸ்ர்யம் இருப்பிடம் புகல் இடம் /அழியாத நித்ய வஸ்துகளின் திரள் களுக்கு இருப்பிடம்
-நியமிக்க உள்ளே புகுந்து எங்கும் வியாபித்து இருக்கிறான்..கறந்த பாலில் நெய்யே போல் – பெரியார் உபதேசம் கேட்டு த்யானம் பண்ணி தெரிந்து கொள்ளலாம் .

குருமாம் -வாயில் திரு நாமம் சொல்லும் படி பண்ணு. நீ தான் அனுக்ரக்கிகனும் அவன் செய்கையே உபாயம்
பிர பன்னர்களுக்கு திரு நாமம் சொல்வது உபாயம் இல்லை…ஆசை விடாளால் .
.உன் மனத்தால் என் நினைந்து இருந்தாய் இட எந்தை  எந்தை பிரானே..உன் நினைவே வாழ்வு-
-பேற்றுக்கு உபாயம் அவன் நினைவு தான்.. உணர்வினுள் உள்ளே இருத்தினேன்- அவனும் அவனது இன் அருளே ..

திருவுக்கும் திரு வாகிய செல்வா செல்வத்துக்கு அரசே இன்றி யமையாத ஸ்ரூப நிரூபக லஷணம் இவள் அவனுக்கு .
. மீனுக்கு உடம்பு எல்லாம் தண்ணீர் போல இவனுக்கு அவள்
..பாதங்கள் பட்டு சிவந்தது குங்கும பூ அழுத்தி கன்னி சிவந்த திரு மார்பை பார்த்து இவனேபர தெய்வம்.
— உறை இல்லாத -நாக்கால் சுட்ட வடு  ஆறாதே – எம்பெருமான் உண்டு உமிழ்ந்த எச்சில் தெய்வங்கள் .
. திரு இல்லாத தேவரை தேவேமின் .தேவு..ஆவியை ஜனகன் பெற்ற அன்னத்தை அமுதில் வந்த தேவியை பிரிந்தனை -வாலி சொல்கிறான்
பிராட்டி அசந்நிதியால் தான் ஒழிந்தான் என்று ..மாரீசனும் சீதா ராமனின் புகழ் சொல்லி ராவணனுக்கு உபதேசம் பண்ணுகிறான்.
.சால பல நாள்.. காப்பான்  -கோல திரு மா மகளோடு உன்னை கூடாதே -ஆழ்வார்..
..ஈசானாம்-நம்மை நியமிகிறாள்  -பொறுமை வளர்த்து விடுபவள் இவள் தான் ..லஷ்மி-லஷ்யம்  -பார்க்க படுகிறாள் -கடாஷத்தாலே சத்தை அனைவரும்
…சுதா சகி சிந்து கன்யா .ரதி மதி ஸ்திதி சரஸ்வதி புத்திசமர்த்தி பக்தி எல்லாம் கிட்டும்
..முக்தி பூமி ஐஸ்வர்யம் இரண்டையும் கொடுப்பவன் முகுந்தன் திரு நாமங்களையே கொண்டு மாலை யாக சாத்தினார்..

———————————————————————–

ஜெயது ஜெயது தேவோ தேவகீ நந்தநோயம் ஜெயது ஜெயது கிருஷ்ணோ வ்ருஷ்ணீ வம்ச ப்ரதீப
ஜெயது ஜெயது மேக ஸ்யாமள கோமலாங்கோ ஜெயது ஜெயது ப்ருத்வீ பாரா நாஸோ முகுந்த —2-

ஜெயது ஜெயது தேவோ தேவகீ நந்தநோயம்-தேவகி மைந்தனான இந்த தேவனான கண்ணபிரான் வாழ்க வாழ்க –
தேவோ -ஸ்வ இச்சையாக லீலார்த்தமாக -அஜாயமானோ பஹுதா விஜாயதே
ஜெயது ஜெயது கிருஷ்ணோ வ்ருஷ்ணீ வம்ச ப்ரதீப-வ்ருஷ்ணீ அரச குலத்துக்கு விளக்காய் தோன்றின கண்ணபிரான் வாழ்க வாழ்க
தஸ்யாபி வ்ருஷ்ணீ பிரமுகம் புத்ர சதமாஸீத் –யாதோ வ்ருஷ்ணீ ச்மஞ்ஞா மேதத் கோதரமவாப -ஸ்ரீ விஷ்ணு புராணம் –
ஜெயது ஜெயது மேக ஸ்யாமள கோமலாங்கோ-காள மேகம் போன்ற கரிய பிரானாய்-அழகிய திருமேனியை யுடைய கண்ணபிரான் வாழ்க வாழ்க
ஜெயது ஜெயது ப்ருத்வீ பாரா நாஸோ முகுந்த -பூமிக்கு சுமையான துர்ஜனங்களை ஒழிக்குமவனான கண்ணபிரான் வாழ்க வாழ்க

Jayathu jayathu devo devaki nandhanoyam,
Jayathu jayathu krishno vrishni vamsa pradheepa,
Jayathu jayathu megha syamala komalango,
Jayathu jayathu prithvi bhara naso mukunda—2

Victory and victory to the son of Devaki,-Victory and victory to Krishna who belongs to family of Yadhu,Victory and victory to him who is black as a cloud and who has pretty limbs,Victory and victory to the Mukunda who lightens the earth .

பல்லாண்டு பாடுகிறார் -வில் இருத்து மெல் இயல் தோய்த்தாய் -இயம் சீதா மம சுதா -மம காரம் விட்டவனின் மம காரம்
-பத்ரம் தே- பல்லாண்டு பாடி .மனசில் சேர்த்தி பார்த்து -கண் எச்சில் படாமல் இருக்க-
ஸ்ரீ வல்லபனை சேர்த்து அருளிய குலே சேகரரும் ஜயது ஜெயது தேவோ என்கிறார் .-சங்கதி முதல் ஸ்லோகத்துக்கும் இதற்கும்
….துல்ய சீல வயோ விருத்தாம் சிறிய திருவடி அருளியது போல…ஜக நிவாசா-சொல்லி -லீலை உடன் ஸ்ருஷ்ட்டிகிறான் .
. பெரிய ஆழ்வார் நித்யம்  பல்லாண்டு…கை தலத்தில் அரையர் அருளுவார் ..பல்லாண்டு என்னும் காப்பு இடும் பான்மையன் தாள்
.. மற்றவர்க்கு காதா சித்தம் ..தேவன் -பரத்வன்-விளை யாட்டாக  படைத்து காத்து அழிப்பவன்..
தேவகி நந்தன் -எளிமை…பர அவர -கண்ணன் கழல்கள் நினைமினோ -மாதவன் ஆன படியால் மா மாயன் வை குந்தன் -லோக நாதா மாதவ பக்த வத்சலன்..

-அகில புவன ஜன்ம ச்தேம பங்க  ..ஆதி லீலே -உலகம் ..அலகிலா விளை யாட்டு உடையார் அவர் .
.தேவ சப்தம். மற்றவர் பொல்லாத தேவர்..தாயை குடல் விளக்கம் செய்த தாமோதரன் வேண்டி தேவர் இரக்க வந்து
-ஆயர் குலத்தினில்  தோன்றும் தனி விளக்கு-தேவகி  நந்தன  -கௌசல்யை சுப்ரஜாரா -தெய்வ தேவகி புலம்பல் தாலோ
-தாயை இனில் கடை ஆயின தாயே –இங்கு தேவகி நந்தநோயம்-தாம் பெற்று அனுபவிக்க கொடுத்தால்/
தானே பெறாமல் அவனை அனுபவித்தால் வசு  தேவன் மைந்தன்.. தேவகிக்கும் பின்பு மொத்த இன்பம் கொடுத்தான் –

நெருப்பு என்ன நின்ற நெடுமாலே- கம்சனை கொன்றதும் தாய் இடம் ஓடி -மிகுந்த பித்து -நெடு மால்-
தந்தை காலில் விலங்கு அரவந்து தோன்றிய தோன்றல் பின் -இழந்த அனுபவம் அனைத்தும் காட்டி கொடுத்தான்
-வையம் எழும் கண்டால் பிள்ளை வாயுளே முன்பு –.இதை காட்ட முடியாது..
மண்ணின் செம்பொடி ஆடி வந்து  என் தன் மார்பில் மன்னிட பெற்றிலேன் அந்தோ ..அடிசிலின் மிச்சல் உண்ண பெற்றிலேன்
-பேய் முலை .பித்தர் என பிறர் பேச நின்றாய் -அவளுக்கும் பால் சுரக்க இவன் குடித்தான் .
.ஆழ்வார் பாசுரங்களால் தான் ஸுலப்யம் புரிந்தோம் எய்தற்கு அறிய மறைகளை கொடுத்தார்கள் ..

விரஜை ஸ்திரிகள் கண் அடி பட சுற்றி வந்தானாம்.. மதுரை மக்களின் பாக்கியம் தான்  உரு கொண்டு கண்ணன்..
.வேண்டி தேவர்கள் இரக்க வந்து பிறந்தான்..முறை முறை தம்  தம் குரங்கிடை இருத்தி எந்தையே என் குல..
உந்தை யாவன் –இடை பெண் கேள்விக்கு பதில் சொல்ல முடியாமல் பர பிரமம் விரலாலும்  கடை கண்ணிலும் காட்ட-நந்தன் பெற்றனன்
..வங்கி புரத்து நம்பி  வம்சம் -திரு நாராயண புரம் உடையவர் சந்நிதி கைங்கர்யம்-.நாலு கால் மண்டபம் திரு வந்தி காப்பு நடக்கும்.
.இடை பெண்கள் கோஷ்ட்டியில் சேர்வாராம்.. முரட்டு வைஷ்ணவர் கோஷ்ட்டி விட்டு..அவர்கள் நெய் உண்டீர் பொன்னால் பூணூல் இடுவீர்
பல்லாண்டு பாட இவர் ஜெய விஜயீ பவ பாட முரட்டு சமஸ் கிருதம் விட வில்லை -முதலி ஆண்டான் அருளினாராம்.
.கிருஷ்ண -பூ மண்டலம் மகிழ்ச்சி கொடுப்பவன்…உபதேச மார்க்கத்தால் கீதாசார்யன் இவனுக்கே தான் ..

கருத்த வர்ணம் படைத்தவர்/ கருணை/ மேகம் போல /தயா பரர் வர்ணம் ..
.பால் தயிர் எல்லாம் வெளுப்பு கரியான் ஒரு காளை வந்து வெள்ளி வளை கை பற்ற இதுவும் வெள்ளை..
தன்னை தவிர வெளுப்பு பிடிக்கும் சுத்த சத்வம் ..கரியான் ஒரு காளை வந்து. கண்ணன் என்னும் கரும் தெய்வம்..
கருப்பு படுத்தும் பாடு மிக பெரிசாம் கண்ணன் படுத்தும் பாடை விட ..அவள் செய்யாள் ..குழலும் கருப்பு…விருஷ்ணி வம்சம்-

வார்ஷ்னேயன்-அர்ஜுனன் கிருஷ்ணனை/ வம்சபூமிகளை உத்தரணம் பண்ண  கீழ் குலம் புக்க கோபால வராகர்
/யயாதி சாபத்தால் யது இழந்தான்..ஆயர் குலத்தில்  தோன்றிய அணி விளக்கு –மேக சியாமள கோமளாங்க
-தொட்டாலே சிவக்கும்  திரு மேனி-புஷ்ப காசம் -மையார் கரும் கன்னி கமல மேல் செய்யாள் –
-கண்ணில் இருந்த கருப்பு உடம்பில் ஏற்ற /சிவந்த இவள் திரு மேனி பார்த்து அவன் கண் சிவந்தது.
.மின்னு மா  மழை தவழும் -மேக வண்ணா -ஸ்வாபமும் நிறமும் மேகம் போல.
.வூழி முதல்வன் போல் மெய் கருத்து..வர்ணம் தானே காட்ட முடியும்.. கருணை காட்டியே பழக்க பட்டவன்.
.எங்கும் தீர்தகராய் திரிந்து..கொட்டி வெளுக்கும் மேகம் சப்தம் போடும்..கொடுக்க முடியா விடில் இவனும் சப்தம்
. தீராது வெளுக்க மாட்டான்..வந்தாய் போல் வாராதாய்-மேகம் போல..

முகில் வண்ணன் பேர் பாட . மழை .சமுத்ரம் மேல் கொட்டும்  -இவனும் உபதேசம் பெற்ற அவர்கள் இடமே கொட்டுவான்.
கௌசல்யை இடமே தர்மம் சொல்வான். வசிஷ்டர் இடமே தர்ம சாஸ்திரம் சொன்னான் காட்டில் இருந்து வா என்றதும்..
. பட்டர் அனுபவம்-ரெங்க நாதன் கருணை மழை நிக்கட்டும் மேகம் அவன் ஆபரணங்கள் வான வில் மின்னல் தாயார்
-காள   மேகம் மழை போல ஆதி சேஷன் மேல்/ கார் திகள் அனைய மேனி-கண்ணனே உன்னை /
கொண்டல் மீது அணவும்  சோலை /கோமள அங்கம் -கோமள வல்லி தாயார் -புஷ்ப காச திரு மேனி
சீதைக்கு திரு ஆபரணங்கள் சாத்த  பார்த்த உடனே சிவந்த திரு மேனி../கொடியார் மாட ..அசைவோ.கூசி பிடிக்கும் மெல் அடி
/தருணவ் ரூப சம்பனவ் சு குமாரவ்-/போதரு மா போலே பூவை பூ வண்ணா /
யாதவ சிம்ஹம் -வானவர் தானவர் அலற்றி-எவ்வாறு நடந்தினையோ/ நடந்த கால்கள் நொந்தவோ. கிடந்த நாள் கிடந்தாய் -பரிவு../
/ஆழி அம் கையானை ஏத்தாது அலற்றி -தலை மெல் ராமன் திருவடி வைக்க அன்று நான் பிறந்திலேன் -ராமானுஜர்/
நடக்க சொன்னதும் கோப்புடைய சீரிய சிங்கா சாசனம் அமர்ந்ததும் அன்று இவ் உலகம் அளந்தாய் அடி போற்றி.
.கன்று   குணிலா எறிந்தாய் .கழல் போற்றி.-இரண்டாவது  தடவை திரு வடிக்கு போற்றி -பாத பங்கயமே தலைக்கு அணியாய்.

பாதம் சேவித்து மறு படியும் போற்றி -உள் திருவடி சிவப்பை பார்த்ததும்..-கிரீடம் ரத்னம் சிவப்பு வீசி திருவடி சிவந்தது
/பெரிய பிராட்டி வருட சிவந்தது/ பராங்குச மனசின் பக்தி ராகம் -வர்ணம் -சிகப்பு ஏத்தி /பிரித்வி பார நாசன் பூ பாரம் தீர்பதற்க்கே பிறந்தான்
…தானே சின்ன குழந்தையாக/ பெரியவன் பாண்டவர் மூலம்..கீதையும் அருளி பீஷ்மர் ஆழ்வார் களையும் பாட வைத்த/
/ தத்வ உபதேசம் தத்வ தர்சினி உபதேசம்.//. கைதவங்கள் செய்யும் கரு மேனி அம்மான் புத்தராகவும்/ .வேணு கோபாலன் வேணு தான் ஆசார்யன்..

பிர்த்வி பாரம் போனதும் முகுந்தன் மோஷ பிரதானவன் -உதங்கர் –
இன்று என்னை பொருள் ஆக்கி ..அன்று என்னை புறம் போக்கி -ஆழ்வார் போல..
.பிறந்த மாயா பாரதம் பொறுத்த மாயாஐவரை வெல்வித்த   /மாய போர் தேர் பாகன்-

————————————————————————–

யோகம் -கிடைக்காத பொருள் கிடைத்தால் ஷேமம் அது நிலைத்தால் .யோக ஷேமம் வகாம் யகம்-திரு வடிகள்-கொடுத்து நிலை நிறுத்து கிறான்.
அனன்யா சிந்தை உடையவர்களுக்கு -அவனே உண்ணும் சோறு பருகும் நீர் தின்னும் வெற்றிலை   என்று நினைப்பவர் களுக்கு
-பிரிந்தால் தாங்காத துடிப்பு உள்ளோர்களுக்கு ..வினாடி கூட வாசு தேவனை நினைக்காமல் இருப்பவர்களுக்கு ..
..அவனும் விரக தாபம் பொறுக்காமல்  மகாத்மாக்கள் விரகம் சகிக்காத மார்த்வம் வளத்தின் களத்தே கூடு பூரிக்கும் .
.திரு மூழி களத்தில் மேன்மை குணம் காட்டி கொடுத்தான் ஆழ்வாருக்கு ..அடுத்த நாலு ஸ்லோகங்கள் இதை அருளுகிறார்..

முகுந்த மூர்த்நா பிராணிபத்ய யாசே பவந்த மேகாந்த மியந்த மர்த்தம்
அவி ஸ்ம்ருதி ஸ்த்வச் சரணாரவிந்தே பவே பவே மே அஸ்து பவத் ப்ரஸாதாத் –3-

முகுந்த-புக்தி முக்திகளைத் தர வல்ல கண்ணபிரான்
மூர்த்நா பிராணிபத்ய யாசே -தலையால் சேவித்து -யாசிக்கிறேன்
பவந்தம்-தேவரீரை
ஏகாந்தம் இயந்தம் அர்த்தம்-இவ்வளவு பொருளை மாத்திரம் யாசிக்கிறேன்
அவி ஸ்ம்ருதி ஸ்த்வச் சரணாரவிந்தே அஸ்து -தேவரீருடைய திருவடித் தாமரைகளில் மறப்பு இல்லாமை இருக்க வேணும் –
ஜென்மம் களைந்து மோக்ஷம் அருள வேணும் என்று கேட்க வில்லை –
பவே பவே மே பவத் ப்ரஸாதாத் -எனக்கு பிறவி தோறும் தேவரீருடைய அனுக்ரஹத்தினால்
பிறப்பின்மை பெற்று அடிக் கீழ் குற்றேவல் மறைப்பின்மை யான் வேண்டும் மாடு -பெரிய திருவந்தாதி பாசுரம் –

.இன்றாகா நாளையாக இனி ..சிறிது உன் அருள் என் பாலது ..விசுவாசம் .நான் உன்னை அன்றி இலேன் நீ என்னை அன்றி இலேன்
சுவாமி -தாசன் /பிதா -புத்திரன்/பதி -பத்னி /நாரமே இல்லை என்றால் வெறும் அயனம் தானே அவன் .
.இரண்டும் பிரியாத ..பற்றிலன் ஈசனும் முற்றவும் நின்றனன் -பற்றிலை யாய்  அவன் முற்றில் அடங்கே
.. அவன் சம மாக நடத்துகிறான் அதனால் பற்று இல்லாதவன் அவன் ../அது போல பற்று இன்றி  முதல் வியாக்யானம்.
.பிரம்மாதி தேவர்களுக்கு கொடுக்க வில்லை செய்த வேள்வியர் கூவி கொள்ளும் காலம் இன்னும் குறுகாதோ..
-அவனின் ஓர வஞ்சனை காரணம் ஆஸ்ரிதர் பட்ஷ பாதி..சர்வ ரஷகன் இல்லை.. விண்ணுளார்  வியப்ப    வந்த -ஆனைக்கு அன்று அருளை ஈந்த
-பற்றிலன் -பற்று உள்ளவன் பற்றை இல்லமாக கொண்டவன்.. அது போல நாமும் அவனை பற்ற வேணும்..
– .விலக விலக பயம்/ சேர சேர அபயம்..பரதன் துக்கம்-மாமன் வீட்டுக்கு பிரிந்து போன குற்றம்
புறப்பாடு அவனை அனைவர் இடம் கூட்டி போவது தான் ..நடந்து வந்து மாசுச என்று அனைவருக்கும் சொல்கிறான்.
.அவன் பால் மனம் செலுத்தினால் பயம் நீங்கி காம குரோதங்கள் அகலும்..அடுத்த ஸ்லோகம்-.ஒன்றையும் பிரார்த்தி வர வில்லை
உன் திருவடி மேல் அன்பு மாறாத  தன்மை தர வேணும் ..இதை பெற்றால் வேற ஒன்றுமே வேண்டாமே .
.எத்தனை ஜன்ம எடுத்தாலும் -முகுந்தா -கூப்பிட்டு -தலையாலே வணங்கி யாசகம் பண்ணுகிறேன்..ஒரே பிரார்த்தனை ஏக அந்தம்
-பாத கமலங்களில் அவி ஸ்மிர்த்தி மறதி இன்மை -ஏற்பட வேண்டும்..யோக ஷேமம் கொடுக்கிறேன் என்று அவனே அருளி இருக்கிறானே
-கிடைக்காத அவன் கிட்டி நிலை நிற்ப்பான்… தலை வணக்கி கை கூப்பி ஏத்த வல்லார் திரி தலால் –
முக் கரணங்களின் வியாபாரமும் –  தவம் உடைத்து தரணி தானே..அறிவுப்பு -அவன் அனுக்ரகம் எப் பொழுதும்  உண்டு
-பிரார்த்தனை பசி எடுத்து குழந்தை கேட்பது போல .அவன் இடம் அவனை கேட்க்க வருவான் என்று காத்து இருக்கிறான்..

பிரார்த்திக்க வேண்டியது எனக்கு ஸ்வாபம் கொடுக்க வேண்டியது உன் ஸ்வாபம் ..
. எந்தையே என் உள் மன்னி மற்று  எக் காலத்திலும் யாது ஒன்றும் வேண்டேன்  மிக்கார் வேத விமலர் விரும்பும் அக்கார கனி.
-ஆழ்வார் இதில் கடிகை பெயர் இல்லை . பெருமாள் பெயரை தான் அருளி இருக்கிறார் ..
திரு மாலை ஆண்டான் -ராமானுஜர் -எப்பொழுதும் வேண்டும் ஆழ்வாருக்கு ஒரு தடவை வந்தால் போதும்
.மற்று இடத்தை மாற்றி எக் காலத்திலும் மற்று யாது ஒன்றும் வேண்டேன் ..இது போல 12 நிர்வாகங்கள் -ஏற்ற கலங்கள் எதிர் பொங்கி மீது அளிப்ப  அர்த்தம் சொல்லுவார்கள்…..மிக்கானை  மறையாய் விரிந்த விளக்கை  என் உள் புக்கானை கடிகை  மிசை -அக்கார கனியை அடைந்து .உய்ந்து .போனேனே
..அபூத உவமை அக்கார கனி அது போல இந்த ஒன்றை கேட்கிறார் இதிலும் ..

மறப்பும் ஞானமும் நானும் உணர்ந்திலேன் -தெரிந்தால் தான் மறக்க -மறக்கும் என்று செந்தாமரை கண்ணோடு மறப்பற
என் உள்ளே மன்னினான் தன்னை  மறப்பனோ இனி யான் என் மணியை ..-மந்திரத்தை மந்த்திரத்தால் மறவாது.  .
..எண்ணிலும் வரும். -26 எண்ணினதும் வந்து விடுவான் சிற்ற வேண்டாம்  சிந்திப்பே அமையும்….நீயே அனுக்ரகித்து மறவாமை அருளு
..ஸ்திதே ..அகம் ஸ்மாராமி-அருளியதை நினைவு கூறுகிறார் .. இந்த வாக்கியம் மறக்க கூடாது
..ஒரே பொய்யை தவிர வேறு பொய்யே சொல்ல வில்லை இது பொய் ஆனால் கதை.
.நினைமின் நெடியான்-நீண்ட காலத்துக்கு நினைவில் கொள்வான்..சரண் என்று நெடியானே வேங்கடவா -பாசுரம்.
.பிறப்பின்மை பெற்று மறப்பின்மை யான் வேண்டும் மாடு ..உன் மனத்தால் என் நினைந்து இருந்தாய் உன் ஆதீனம் தான் .
.நினைவும் ஞானமும் மறதியும் அவன் ஆதீனம் தான்நாதனுக்கு நாலாயிரமும் அளித்தான் எல்லா ஆழ்வார் பாசுரங்களும் நம் ஆழ்வார் தானே கொடுத்தார்
..எந்த ஆழ்வார் அருளினார் மறந்தாலும் நம் ஆழ்வார் அருளினார் என்று சொல்லலாம்
முகுந்தா பெற்ற பாவிக்கு விட போமோ நீ தான் மறதி இன்மை அருளணும்.. எத்தனை ஜன்மம் -இனி யாம் உறாமை .கேட்பாரே

——————————————————–

நாஹம் வந்தே தவ சரண யோர்த்வந்த்வ மத் வந்த்வஹேதோ -கும்பீ பாகம் குருமபி ஹரே நாரகம் நாப நேதும் –
ரம்யா ராமா ம்ருதுதநுலதா நந்தநே நாபி ரந்தும் பாவே பாவே ஹ்ருதய பவநே பாவயேயம் பவந்தம் -4-

நாஹம் வந்தே தவ சரண யோர்த்வந்த்வ மத் வந்த்வஹேதோ –அடியேன் தேவரீருடைய திருவடி இணையை
ஸூக துக்க நிவ்ருத்தியின் பொருட்டு சேவிக்கிறேன் அல்லேன்
-கும்பீ பாகம் குருமபி நாரகம் நாப நேதும் -கும்பீ பாகம் என்னும் பெயரை யுடைய பெருத்த கொடிதான்
நரகத்தை போக்கடிப்பதற்காகவும் சேவிக்கிறேன் அல்லேன்
ரம்யா ராமா ம்ருதுதநுலதா நந்தநே நாபி ரந்தும்-அழகாயும்-ஸூகுமாரமான கொடி போன்ற சரீரத்தையுடைய
அப்சரஸ் ஸூ க்களை இந்திரனது நந்தவனத்தில் அனுபவிப்பதற்காகவும் சேவிக்கிறேன் அல்லேன்
ஹே ஹரே-அடியார்களின் துன்பத்தை போக்குமவனே
பாவே பாவே ஹ்ருதய பவநே பாவயேயம் பவந்தம் -பிறவி தோறும் ஹிருதயம் ஆகிற மாளிகையில் தேவரீரை த்யானம் பண்ணைக் கடவேன் –
இப்பேறு பெறுகைக்காகத் தான் சேவிக்கிறேன் -என்று சேஷ பூர்ணம்

Naham vandhe thave charanayor dwndwamadwandha mahatho.
Kumbhi pakam guru mapi hare, narakam napanothum,
Ramya rama mrudhthu thanu latha anandhanena apirama
Bhave bhave hridaya bhavane bhaveyayam bhavantham.—-4-

I do not bow before your two great holy feet,-Oh God , to protect us from Kumbhi paka hell,Nor do I for playing in the pretty graden,Of sensuous tender bodies of bewitching damsels,But with a request to keep your memory,In the palace of my heart for ever,
From birth to birth.

பிந்து சரஸ் /கங்கோத்ரி /போல சின்ன  சின்ன கைங்கர்யம் செய்வதே ஸ்ரீ வைஷ்ணவ லஷணம்..அடுத்த ஸ்லோகம் -இதை விவரிக்கிறார் .
.பிரார்த்தித்து -பல்லாண்டு அருளியது .உன்னை அருத்தித்து வந்தோம் ஆண்டாள் அருளியது போல..அகம் ந வந்தே இதற்காக வந்தனம் பண்ண வில்லை சுக துக்கம் இன்மை யாகும் மோஷம் கிடைக்க வணங்க வில்லை.. துவந்தம் இன்மை முதலில்/.
.கும்பி பாகம் .கொடூரமான நரகம் தொலைக்க வணங்க வில்லை.அடுத்து ..
.நந்தன இந்த்ரன் தோட்டத்தில் அழகிய அப்சரஸ் ஸ்திரிகள் கொடி போன்றவர்கள் .அனுபவிக்க வணங்க வில்லை .. மூன்றுக்கும் இல்லை.
.ஹிருதய  பவனத்தில் விடாமல் நீங்காமல் நெஞ்சம் என்னும் கோவில் ஆழ்வாரில் நீங்காமல் இருக்க வேணும்..
.சிந்தை தன்னில் நீங்காது இருந்த திருவே -வாழ்ந்தே போம் நல்லார் அறிவீர் -ஆண் பாவத்தில் ஊடல் ..பரிமள ரெங்கனை திரு மங்கை ஆழ்வார்
..மர்மம் பிடித்தால் எல்லாம் கிட்டும்..பின்பு அழகராம்  பெருமாள் ஜீயர் -மருந்து சாப்பிட்டது ஆச்சார்யர் நம் பிள்ளை குளித்து வரும் பொழுது
திரு மேனி பின் பக்கம் சேவித்து வருவதை அனுபவிக்க ..திரு மேனி பரிவு -மற்றவை தானே வரும்.
.கை கூப்பி -களிறு -அதனுக்கு அருள் புரிந்தான் ..சரீரம் ரஷிக்க இல்லை கரச்த கமலம் சமர்ப்பிக்க தானே-
எம்மா வீட்டு திறமும் செப்பம். அம்மா அடியேன் வேண்டுவது ஈதே..வீடு வேண்டாம் மா வீடு வேண்டாம் எம்மா வீடு வேண்டாம்
லோக ஐஸ்வர்யமும்/ கைவல்யமும்/ மோஷமும் வேண்டாம் அதை பற்றி  பேசவே வேண்டாம்..பிரஸ்தாபமும் பண்ணாதீர்
நின் செம் பாத பரப்பு தலை சேர்ப்பு.ஒல்லை /களிப்பு..கவரும் அற்று -உடன் கூடுவது என்று கொலோ.
துவந்தம் அற்று…ஹரே ஹரி-எம்பெருமான் அபகரிகிறான் பாபங்களை…வல் வினையேன் மனம் நீ புகுந்தாய் -அமுதனார்/
மனக் கடலில் வாழ வந்த மாய மணாள நம்பி/ விஷ்ணு சித்தன்– கோவில் கொண்ட./
பட்டர்-வைராக்கியம் உபதேசித்து .தான் திரு மேனியில் அலங்காரம் பண்ணி -கோவில் ஆழ்வார் என்ற நினைவிலே .
.பிரக லாதன் கெட்டியாக மார்பை பிடித்து மத்திய வர்த்தி பெருமாளின் திரு ஆபரணம் அசையாமல் இருக்க -மகா விசுவாசம்.
. வெள்கி போய் விலவர சிரிதிட்டு/ உட் கிடந்த வண்ணமே புறம் பொசிந்து காட்ட சொல்ல காட்டினானே திரு மழிசை பிரான்..

இவன் உள்ளே வந்ததும் மற்ற எல்லாம் தானே வெளியில் போகுமே ..இதை தான் பிரார்த்திக்கிறார் .
. இவன் கூட இருந்தால் நரகம் சுவர்க்கம் மோஷம் எதை பற்றியும் கவலை பட வேண்டாமே .
.சீதை பிராட்டி ராமன் இடம் நரகம் ஸ்வர்கம் விளக்கம் கேட்டு சிரித்தாளே காட்டுக்கு போகும் பொழுது அது போல.
.நோற்று ஸ்வர்கம் புகுகின்ற அம்மனாய் -இதில் ஸ்வர்கம் கிருஷ்ண அனுபவம்.. விட்டு பிரிந்தால் நாடே  சுடும். நரகம் கூடி இருந்தால் அதுவே ஸ்வர்கம் வேணும்.

—————————————————

நாஸ்தா தர்மே ந வஸூநிசயே நைவ காமோ பபோகே –யத்யத் பவ்யம் பவது பகவன் பூர்வ கர்மாநுரூபம்
ஏதத் பிரார்த்த்யம் மம பஹு மதம் ஜென்ம ஜன்மாந்தரே அபி த்வத் பாதாம் போருஹ யுககதா நிஸ்ஸலா பக்தி ரஸ்து ––5-

நாஸ்தா தர்மே-ஆமுஷ்மிக சாதனமான தர்மத்தில் ஆசையில்லை
ந வஸூநிசயே ஆஸ்தா--ஐஹிக சாதனமான பணக் குவியிலிலும் ஆசை இல்லை
நைவ காமோ பபோகே -விஷய போகத்திலும் ஆசையில்லை
தர்ம அர்த்த காமம் புருஷார்த்தங்கள் வேண்டாம் என்றவாறு
-யத்யத் பவ்யம் பவது -யது யது உண்டாகக் கடைவதோ அது உண்டாகட்டும்
பகவன்-ஷாட்குண்ய பூர்ணனான எம்பெருமானே
பூர்வ கர்மாநுரூபம்
ஏதத் பிரார்த்த்யம்-இதுவே பிரார்த்திக்கத் தக்கதாய் இருக்கும்
மம-அடியேனுக்கு
பஹு மதம் ஜென்ம ஜன்மாந்தரே அபி-ஜென்ம ஜன்மாந்தரங்களிலும் -எனக்கு இஷ்டமாய்
த்வத் பாதாம் போருஹ யுககதா நிஸ்ஸலா பக்தி ரஸ்து -தேவரீருடைய திருவடித் தாமரை இணையில் பதிந்து இருக்கிற பக்தியானது -அசையாமல் இருக்க வேண்டும்
என்னுடைய ஆவல் உன் திருவடியில் சேர்ந்ததாகி -ஜென்மங்கள் தோறும் நிலைத்து இருக்க வேணும் என்கை –

Nastha dharmenavasu nichaye naiva kamopabhoghe,
Yadyath bhavyam bhavathu bhagawan poorva karmanuroopam,
Ethath prarthyam mama bahumatham janma janamathoropi,
Twatpadambhoruha yuga gatha nischala bhakthirasthu.

No interest I have in Dharma,Nor in collection of wealth and assets,Nor in passion and making love,For what has been decided by you,Will come to me in the form of karmas of the past,But I have one soulful prayer to thee, my Lord,In this birth and what follows,
Let me have rock like faith,In thine two holy feet.

தர்மத்தில் ஆசை இல்லை..செல்வ கூட்டம் ஆசை இல்லை காம போகத்திலும் ஆசை இல்லை இவை கர்ம அதீனம்.என்று தெரியும்
.தர்ம அர்த்த காம மூன்றையும் வேண்டாம்  .. பிழையாமல் ..கணக்கில் கீர்த்தியாய் -கோடி வர்க்கங்களின் கர்ம கணக்கை சரியாக வைத்து இருக்கும் கீர்த்தி.
.அசக்த்யா லோக ரஷாய-கீதை மூன்றாம் அத்யாய சங்கரக ஸ்லோகத்தில் -அருளியது  போல
-உன் திருவடிகளில் அசஞ்சலமான  பக்தி–தரு துயரம் தடாயேல்  உன் சரண் அல்லால் சரண் இல்லை ..
.மருத்துவன் பால் மாளாத காதல் நோயாளன் போல் ..எங்கும் போய் கரை காணாதா மா பறவை போல ..

பிரகலாதனும் -எத்தனை ஜன்மம் எடுத்தாலும் வரம் கேட்காத வரம்/ என்பிலாதா இழி பிறவி எய்தினும் நின் கண் பக்தி வேணும்
..அப்படி நிலையான பக்தி இருந்தால் கர்மங்கள் தானாகவே தொலையும்

————————————————————————–

ஸ்ரீ கோயில் கந்தாடை அப்பன் திருவடிகளே சரணம்
ஸ்ரீ வேளுக்குடி ஸ்வாமிகள் திருவடிகளே சரணம்
ஸ்ரீ காஞ்சி ஸ்வாமிகள் திருவடிகளே சரணம்
ஸ்ரீ குலேசேகர ஆழ்வார்  திருவடிகளே சரணம்.
ஸ்ரீ பெரிய பெருமாள் பெரிய பிராட்டியார் ஆண்டாள் ஆழ்வார் எம்பெருமானார் ஜீயர் திருவடிகளே சரணம்