Sri Baagavatham Slohas..Canta 10-Athyayam Twenty Five-Lord Kåñëa Lifts Govardhana Hill..

1-çré-çuka uväca
indras tadätmanaù püjäà
vijïäya vihatäà nåpa
gopebhyaù kåñëa-näthebhyo
nandädibhyaç cukopa ha

Çukadeva Gosvämé said: My dear King Parékñit, when Indra understood that
his sacrifice had been put aside, he became furious with Nanda Mahäräja and
the other cowherd men, who were accepting Kåñëa as their Lord.

2-gaëaà säàvartakaà näma
meghänäà cänta-käréëäm
indraù pracodayat kruddho
väkyaà cäheça-mäny uta

Angry Indra sent forth the clouds of universal destruction, known as
Säàvartaka. Imagining himself the supreme controller, he spoke as follows.

3-aho çré-mada-mähätmyaà
gopänäà känanaukasäm
kåñëaà martyam upäçritya
ye cakrur deva-helanam

[Indra said:] Just see how these cowherd men living in the forest have
become so greatly intoxicated by their prosperity! They have surrendered to an
ordinary human being, Kåñëa, and thus they have offended the gods.

4-yathädåòhaiù karma-mayaiù
kratubhir näma-nau-nibhaiù
vidyäm änvékñikéà hitvä
titérñanti bhavärëavam

Their taking shelter of Kåñëa is just like the foolish attempt of men who
abandon transcendental knowledge of the self and instead try to cross over the
great ocean of material existence in the false boats of fruitive, ritual sacrifices.

5-väcälaà bäliçaà stabdham
ajïaà paëòita-mäninam
kåñëaà martyam upäçritya
gopä me cakrur apriyam

These cowherd men have acted inimically toward me by taking shelter of
this ordinary human being, Kåñëa, who thinks Himself very wise but who is
simply a foolish, arrogant, overtalkative child.

6-eñäà çriyävaliptänäà
kåñëenädhmäpitätmanäm
dhunuta çré-mada-stambhaà
paçün nayata saìkñayam

[To the clouds of destruction King Indra said:] The prosperity of these
people has made them mad with pride, and their arrogance is backed up by
Kåñëa. Now go and remove their pride and bring their animals to destruction.

7-ahaà cairävataà nägam
äruhyänuvraje vrajam
marud-gaëair mahä-vegair
nanda-goñöha-jighäàsayä

I will follow you to Vraja, riding on my elephant Airävata and taking with
me the swift and powerful wind-gods to decimate the cowherd village of Nanda
Mahäräja.

8-çré-çuka uväca
itthaà maghavatäjïaptä
meghä nirmukta-bandhanäù
nanda-gokulam äsäraiù
péòayäm äsur ojasä

Çukadeva Gosvämé said: On Indra’s order the clouds of universal
destruction, released untimely from their bonds, went to the cowherd pastures
of Nanda Mahäräja. There they began to torment the inhabitants by powerfully
pouring down torrents of rain upon them.

9-vidyotamänä vidyudbhiù
stanantaù stanayitnubhiù
tévrair marud-gaëair nunnä
vavåñur jala-çarkaräù

Propelled by the fearsome wind-gods, the clouds blazed with lightning bolts
and roared with thunder as they hurled down hailstones.

10-sthüëä-sthülä varña-dhärä
muïcatsv abhreñv abhékñëaçaù
jalaughaiù plävyamänä bhür
nädåçyata natonnatam

As the clouds released torrents of rain as thick as massive columns, the earth
was submerged in the flood, and high ground could no longer be distinguished
from low.

11-aty-äsäräti-vätena
paçavo jäta-vepanäù
gopä gopyaç ca çétärtä
govindaà çaraëaà yayuù

The cows and other animals, shivering from the excessive rain and wind, and
the cowherd men and ladies, pained by the cold, all approached Lord Govinda
for shelter.

12-çiraù sutäàç ca käyena
pracchädyäsära-péòitäù
vepamänä bhagavataù
päda-mülam upäyayuù

Trembling from the distress brought about by the severe rainfall, and trying
to cover their heads and calves with their own bodies, the cows approached the
lotus feet of the Supreme Personality of Godhead.

13-kåñëa kåñëa mahä-bhäga
tvan-näthaà gokulaà prabho
trätum arhasi devän naù
kupitäd bhakta-vatsala

[The cowherd men and women addressed the Lord:] Kåñëa, Kåñëa, O most
fortunate one, please deliver the cows from the wrath of Indra! O Lord, You are
so affectionate to Your devotees. Please save us also.

14-çilä-varñäti-vätena
hanyamänam acetanam
nirékñya bhagavän mene
kupitendra-kåtaà hariù

Seeing the inhabitants of His Gokula rendered practically unconscious by
the onslaught of hail and blasting wind, the Supreme Lord Hari understood thatthis was the work of angry Indra.

15-apartv aty-ulbaëaà varñam
ati-vätaà çilä-mayam
sva-yäge vihate ‘smäbhir
indro näçäya varñati

[Çré Kåñëa said to Himself:] Because We have stopped his sacrifice, Indra
has caused this unusually fierce, unseasonable rain, together with terrible winds
and hail.

16-tatra pratividhià samyag
ätma-yogena sädhaye
lokeça-mäninäà mauòhyäd
dhaniñye çré-madaà tamaù

By My mystic power I will completely counteract this disturbance caused by
Indra. Demigods like Indra are proud of their opulence, and out of foolishness
they falsely consider themselves the Lord of the universe. I will now destroy
such ignorance.

17-na hi sad-bhäva-yuktänäà
suräëäm éça-vismayaù
matto ‘satäà mäna-bhaìgaù
praçamäyopakalpate

Since the demigods are endowed with the mode of goodness, the false pride
of considering oneself the Lord should certainly not affect them. When I breakthe false prestige of those bereft of goodness, My purpose is to bring them relief.

18-tasmän mac-charaëaà goñöhaà
man-näthaà mat-parigraham
gopäye svätma-yogena
so ‘yaà me vrata ähitaù

I must therefore protect the cowherd community by My transcendental
potency, for I am their shelter, I am their master, and indeed they are My own
family. After all, I have taken a vow to protect My devotees.

19-ity uktvaikena hastena
kåtvä govardhanäcalam
dadhära lélayä viñëuç
chaträkam iva bälakaù

Having said this, Lord Kåñëa, who is Viñëu Himself, picked up Govardhana
Hill with one hand and held it aloft just as easily as a child holds up a
mushroom.

20-athäha bhagavän gopän
he ‘mba täta vrajaukasaù
yathopajoñaà viçata
giri-gartaà sa-go-dhanäù

The Lord then addressed the cowherd community: O Mother, O Father, O
residents of Vraja, if you wish you may now come under this hill with your
cows.

21-na träsa iha vaù käryo
mad-dhastädri-nipätanät
väta-varña-bhayenälaà
tat-träëaà vihitaà hi vaù

You should have no fear that this mountain will fall from My hand. And
don’t be afraid of the wind and rain, for your deliverance from these afflictions
has already been arranged.

22-tathä nirviviçur gartaà
kåñëäçväsita-mänasaù
yathävakäçaà sa-dhanäù
sa-vrajäù sopajévinaù

Their minds thus pacified by Lord Kåñëa, they all entered beneath the hill,
where they found ample room for themselves and all their cows, wagons,
servants and priests, and for all other members of the community as well.

23-kñut-tåò-vyathäà sukhäpekñäà
hitvä tair vraja-väsibhiù
vékñyamäëo dadhärädrià
saptähaà näcalat padät

Lord Kåñëa, forgetting hunger and thirst and putting aside all considerations
of personal pleasure, stood there holding up the hill for seven days as the people
of Vraja gazed upon Him.

24-kåñëa-yogänubhävaà taà
niçamyendro ‘ti-vismitaù
nistambho bhrañöa-saìkalpaù
svän meghän sannyavärayat

When Indra observed this exhibition of Lord Kåñëa’s mystic power, he
became most astonished. Pulled down from his platform of false pride, and his
intentions thwarted, he ordered his clouds to desist.

25-khaà vyabhram uditädityaà
väta-varñaà ca däruëam
niçamyoparataà gopän
govardhana-dharo ‘bravét

Seeing that the fierce wind and rain had now ceased, the sky had become
clear of rainclouds, and the sun had risen, Lord Kåñëa, the lifter of Govardhana
Hill, spoke to the cowherd community as follows.

26-niryäta tyajata träsaà
gopäù sa-stré-dhanärbhakäù
upärataà väta-varñaà
vyuda-präyäç ca nimnagäù

[Lord Kåñëa said:] My dear cowherd men, please go out with your wives,
children and possessions. Give up your fear. The wind and rain have stopped,
and the rivers’ high waters have subsided.

27-tatas te niryayur gopäù
svaà svam ädäya go-dhanam
çakaöoòhopakaraëaà
stré-bäla-sthaviräù çanaiù
SYNONYMS

After collecting their respective cows and loading their paraphernalia into
their wagons, the cowherd men went out. The women, children and elderly
persons gradually followed them.

28-bhagavän api taà çailaà
sva-sthäne pürva-vat prabhuù
paçyatäà sarva-bhütänäà
sthäpayäm äsa lélayä

While all living creatures looked on, the Supreme Personality of Godhead
put down the hill in its original place, just as it had stood before

29-taà prema-vegän nirbhåtä vrajaukaso
yathä saméyuù parirambhaëädibhiù
gopyaç ca sa-sneham apüjayan mudä
dadhy-akñatädbhir yuyujuù sad-äçiñaù

All the residents of Våndävana were overwhelmed with ecstatic love, and
they came forward and greeted Çré Kåñëa according to their individual
relationships with Him—some embracing Him, others bowing down to Him,
and so forth. The cowherd women presented water mixed with yogurt and
unbroken barleycorns as a token of honor, and they showered auspicious
benedictions upon Him.

30-yaçodä rohiëé nando
rämaç ca balinäà varaù
kåñëam äliìgya yuyujur
äçiñaù sneha-kätaräù

Mother Yaçodä, mother Rohiëé, Nanda Mahäräja and Balaräma, the greatest
of the strong, all embraced Kåñëa. Overwhelmed with affection, they offered
Him their blessings.

31-divi deva-gaëäù siddhäù
sädhyä gandharva-cäraëäù
tuñöuvur mumucus tuñöäù
puñpa-varñäëi pärthiva

In the heavens, O King, all the demigods, including the Siddhas, Sädhyas,
Gandharvas and Cäraëas, sang the praises of Lord Kåñëa and showered down
flowers in great satisfaction.

32-çaìkha-dundubhayo nedur
divi deva-pracoditäù
jagur gandharva-patayas
tumburu-pramukhä nåpa

My dear Parékñit, the demigods in heaven resoundingly played their
conchshells and kettledrums, and the best of the Gandharvas, led by Tumburu,
began to sing.

33-tato ‘nuraktaiù paçupaiù pariçrito
räjan sva-goñöhaà sa-balo ‘vrajad dhariù
tathä-vidhäny asya kåtäni gopikä
gäyantya éyur muditä hådi-spåçaù

Surrounded by His loving cowherd boyfriends and Lord Balaräma, Kåñëa
then went off to the place where He had been tending His cows. The cowherd
girls returned to their homes, singing joyfully about the lifting of Govardhana
Hill and other glorious deeds performed by Lord Kåñëa, who had so deeply
touched their hearts.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: