1–çré-çuka uväca
atha brahmätma-jaiù devaiù
prajeçair ävåto ‘bhyagät
bhavaç ca bhüta-bhavyeço
533
yayau bhüta-gaëair våtaù
Çré Çukadeva Gosvämé said: Lord Brahmä then set off for Dvärakä,
accompanied by his own sons as well as by the demigods and the great
Prajäpatis. Lord Çiva, the bestower of auspiciousness to all living beings, also
went, surrounded by many ghostly creatures.
2/3/4–indro marudbhir bhagavän
ädityä vasavo ‘çvinau
åbhavo ‘ìgiraso rudrä
viçve sädhyäç ca devatäù
gandharväpsaraso nägäù
siddha-cäraëa-guhyakäù
åñayaù pitaraç caiva
sa-vidyädhara-kinnaräù
dvärakäm upasaïjagmuù
sarve kåñëa-didåkñavaù
vapuñä yena bhagavän
nara-loka-manoramaù
yaço vitene lokeñu
sarva-loka-maläpaham
The powerful Lord Indra, along with the Maruts, Ädityas, Vasus, Açvinés,
Åbhus, Aìgiräs, Rudras, Viçvedevas, Sädhyas, Gandharvas, Apsaräs, Nägas,
Siddhas, Cäraëas, Guhyakas, the great sages and forefathers and the
Vidyädharas and Kinnaras, arrived at the city of Dvärakä, hoping to see Lord
Kåñëa. By His transcendental form, Kåñëa, the Supreme Lord, enchanted all
human beings and spread His own fame throughout the worlds. The Lord’s
glories destroy all contamination within the universe.
5–tasyäà vibhräjamänäyäà
samåddhäyäà maharddhibhiù
vyacakñatävitåptäkñäù
kåñëam adbhuta-darçanam
In that resplendent city of Dvärakä, rich with all superior opulences, the
demigods beheld with unsatiated eyes the wonderful form of Çré Kåñëa.
6–svargodyänopagair mälyaiç
chädayanto yudüttamam
gérbhiç citra-padärthäbhis
tuñöuvur jagad-éçvaram
The demigods covered the Supreme Lord of the universe with flower
garlands brought from the gardens of heaven. Then they praised Him, the best
of the Yadu dynasty, with statements containing charming words and ideas.
7–çré-devä ücuù
natäù sma te nätha padäravindaà
buddhéndriya-präëa-mano-vacobhiù
yac cintyate ‘ntar hådi bhäva-yuktair
mumukñubhiù karma-mayoru-päçät
The demigods began to speak: Our dear Lord, advanced mystic yogis,
striving for liberation from the severe bondage of material work, meditate with
great devotion upon Your lotus feet within their hearts. Dedicating our
intelligence, senses, vital air, mind and power of speech to Your Lordship, we
demigods bow down at Your lotus feet.
8–tvaà mäyayä tri-guëayätmani durvibhävyaà
vyaktaà såjasy avasi lumpasi tad-guëa-sthaù
naitair bhavän ajita karmabhir ajyate vai
yat sve sukhe ‘vyavahite ‘bhirato ‘navadyaù
O unconquerable Lord, You engage Your illusory energy, composed of three
modes, to unleash, maintain and devastate the inconceivable manifest cosmos,
all within Your own self. As the supreme superintendent of mäyä, You appear
to be situated in the interaction of the modes of nature; however, You are never
affected by material activities. In fact, You are directly engaged in Your own
eternal, spiritual bliss, and thus You cannot be accused of any material
infection.
9–çuddhir nåëäà na tu tatheòya duräçayänäà
vidyä-çrutädhyayana-däna-tapaù-kriyäbhiù
sattvätmanäm åñabha te yaçasi pravåddhasac-
chraddhayä çravaëa-sambhåtayä yathä syät
O greatest of all, those whose consciousness is polluted by illusion cannot
purify themselves merely by ordinary worship, study of the Vedas, charity,
austerity and ritual activities. Our Lord, those pure souls who have developed a
powerful transcendental faith in Your glories achieve a purified state of
existence that can never be attained by those lacking such faith.
10–syän nas taväìghrir açubhäçaya-dhümaketuù
kñemäya yo munibhir ärdra-hådohyamänaù
yaù sätvataiù sama-vibhütaya ätmavadbhir
vyühe ‘rcitaù savanaçaù svar-atikramäya
Great sages, desiring the highest benefit in life, always cherish Your lotus
feet within their hearts, which are melted by love for You. Similarly, Your
self-controlled devotees, desiring to cross beyond the material kingdom of
heaven to achieve opulence equal to Yours, worship Your lotus feet in the
morning, at noon and in the evening. Thus, they meditate upon Your Lordship
in Your quadruple expansion. Your lotus feet are just like a blazing fire that
burns to ashes all the inauspicious desires for material sense gratification.
11–yas cintyate prayata-päëibhir adhvarägnau
trayyä nirukta-vidhineça havir gåhétvä
adhyätma-yoga uta yogibhir ätma-mäyäà
jijïäsubhiù parama-bhägavataiù paréñöaù
Those about to offer oblations into the fire of sacrifice in accordance with
the Åg, Yajur and Säma Vedas meditate on Your lotus feet. Similarly, the
practitioners of transcendental yoga meditate upon Your lotus feet, hoping for
knowledge about Your divine mystic potency, and the most elevated pure
devotees perfectly worship Your lotus feet, desiring to cross beyond Your
illusory potency.
12–paryuñöayä tava vibho vana-mälayeyaà
saàspärdhiné bhagavaté pratipatné-vac chréù
yaù su-praëétam amuyärhaëam ädadan no
bhüyät sadäìghrir açubhäçaya-dhümaketuù
O almighty Lord, You are so kind to Your servants that You have accepted
the withered flower garland that we have placed on Your chest. Since the
goddess of fortune makes her abode on Your transcendental chest, she will
undoubtedly become agitated, like a jealous co-wife, upon seeing our offering
also dwelling there. Yet You are so merciful that You neglect Your eternal
consort Lakñmé and accept our offering as most excellent worship. O merciful
Lord, may Your lotus feet always act as a blazing fire to consume the
inauspicious desires within our hearts.
13–ketus tri-vikrama-yutas tri-patat-patäko
yas te bhayäbhaya-karo ‘sura-deva-camvoù
svargäya sädhuñu khaleñv itaräya bhüman
padaù punätu bhagavan bhajatäm aghaà naù
O omnipotent Lord, in Your incarnation as Trivikrama, You raised Your leg
like a flagpole to break the shell of the universe, allowing the holy Ganges to
flow down, like a banner of victory, in three branches throughout the three
planetary systems. By three mighty steps of Your lotus feet, Your Lordship
captured Bali Mahäräja, along with his universal kingdom. Your lotus feet
inspire fear in the demons by driving them down to hell and fearlessness among
Your devotees by elevating them to the perfection of heavenly life. We are
sincerely trying to worship You, our Lord; therefore may Your lotus feet kindly
free us from all of our sinful reactions.
14–nasy ota-gäva iva yasya vaçe bhavanti
brahmädayas tanu-bhåto mithur ardyamänäù
kälasya te prakåti-püruñayoù parasya
çaà nas tanotu caraëaù puruñottamasya
You are the Supreme Personality of Godhead, the transcendental entity who
is superior to both material nature and the enjoyer of nature. May Your lotus
feet bestow transcendental pleasure upon us. All of the great demigods,
beginning with Brahmä, are embodied living entities. Struggling painfully with
one another under the strict control of Your time factor, they are just like bulls
dragged by ropes tied through their pierced noses.
15–asyäsi hetur udaya-sthiti-saàyamänäm
avyakta-jéva-mahatäm api kälam ähuù
so ‘yaà tri-ëäbhir akhiläpacaye pravåttaù
kälo gabhéra-raya uttama-püruñas tvam
You are the cause of the creation, maintenance and destruction of this
universe. As time, You regulate the subtle and manifest states of material
nature and control every living being. As the threefold wheel of time You
diminish all things by Your imperceptible actions, and thus You are the
Supreme Personality of Godhead.
16–tvattaù pumän samadhigamya yayäsya véryaà
dhatte mahäntam iva garbham amogha-véryaù
so ‘yaà tayänugata ätmana äëòa-koçaà
haimaà sasarja bahir ävaraëair upetam
My dear Lord, the original puruña-avatära, Mahä-Viñëu, acquires His
creative potency from You. Thus with infallible energy He impregnates material
nature, producing the mahat-tattva. Then the mahat-tattva, the amalgamated
material energy, endowed with the potency of the Lord, produces from itself the
primeval golden egg of the universe, which is covered by various layers of
material elements.
17–tat tasthüñaç ca jagataç ca bhavän adhéço
yan mäyayottha-guëa-vikriyayopanétän
arthäï juñann api håñéka-pate na lipto
ye ‘nye svataù parihåtäd api bibhyati sma
O Lord, You are the supreme creator of this universe and the ultimate
controller of all moving and nonmoving living entities. You are Håñékeça, the
supreme controller of all sensory activity, and thus You never become
contaminated or entangled in the course of Your supervision of the infinite
sensory activities within the material creation. On the other hand, other living
entities, even yogés and philosophers, are disturbed and frightened simply by
remembering the material objects that they have supposedly renounced in their
pursuit of enlightenment.
18–smäyävaloka-lava-darçita-bhäva-häribhrü-
maëòala-prahita-saurata-mantra-çauëòaiù
patnyas tu ñoòaça-sahasram anaìga-bäëair
yasyendriyaà vimathituà karaëair na vibhvyaù
My Lord, You are living with sixteen thousand exquisitely beautiful,
aristocratic wives. By their irresistible coy and smiling glances and by their
lovely arching eyebrows, they send You messages of eager conjugal love. But
they are completely unable to disturb the mind and senses of Your Lordship.
19–vibhvyas tavämåta-kathoda-vahäs tri-lokyäù
pädävane-ja-saritaù çamaläni hantum
änuçravaà çrutibhir aìghri-jam aìga-saìgais
tértha-dvayaà çuci-ñadas ta upaspåçanti
The nectar-bearing rivers of discussions about You, and also the holy rivers
generated from the bathing of Your lotus feet, are able to destroy all
contamination within the three worlds. Those who are striving for purification
associate with the holy narrations of Your glories by hearing them with their
ears, and they associate with the holy rivers flowing from Your lotus feet by
physically bathing in them.
20–çré-bädaräyaëir uväca
ity abhiñöüya vibudhaiù
seçaù çata-dhåtir harim
abhyabhäñata govindaà
praëamyämbaram äçritaù
Çré Çukadeva Gosvämé continued: After Brahmä, along with Lord Çiva and
the other demigods, thus offered prayers to the Supreme Lord, Govinda, Lord
Brahmä situated himself in the sky and addressed the Lord as follows.
21–çré-brahmoväca
bhümer bhärävatäräya
purä vijïäpitaù prabho
tvam asmäbhir açeñätman
tat tathaivopapäditam
Lord Brahmä said: My dear Lord, previously we requested You to remove
the burden of the earth. O unlimited Personality of Godhead, that request has
certainly been fulfill
22–dharmaç ca sthäpitaù satsu
satya-sandheñu vai tvayä
kértiç ca dikñu vikñiptä
sarva-loka-maläpahä
My Lord, You have reestablished the principles of religion among pious men
who are always firmly bound to the truth. You have also distributed Your
glories all over the world, and thus the whole world can be purified by hearing
about You.
23–avatérya yador vaàçe
bibhrad rüpam anuttamam
karmäëy uddäma-våttäni
hitäya jagato ‘kåthäù
Descending into the dynasty of King Yadu, You have manifested Your
unique transcendental form, and for the benefit of the entire universe You have
executed magnanimous transcendental activities.
24–yäni te caritänéça
manuñyäù sädhavaù kalau
çåëvantaù kértayantaç ca
tariñyanty aïjasä tamaù
My dear Lord, those pious and saintly persons who in the age of Kali hear
about Your transcendental activities and also glorify them will easily cross over
the darkness of the age.
25–yadu-vaàçe ‘vatérëasya
bhavataù puruñottama
çarac-chataà vyatéyäya
païca-viàçädhikaà prabho
O Supreme Personality of Godhead, O my Lord, You have descended into
the Yadu dynasty, and thus You have spent one hundred twenty-five autumns
with Your devotees.
26/27–nädhunä te ‘khilädhära
deva-käryävaçeñitam
kulaà ca vipra-çäpena
nañöa-präyam abhüd idam
tataù sva-dhäma paramaà
viçasva yadi manyase
sa-lokäl loka-pälän naù
pähi vaikuëöha-kiìkarän
My dear Lord, there is nothing remaining at this time for Your Lordship to
do on behalf of the demigods. You have already withdrawn Your dynasty by the
curse of the brähmaëas. O Lord, You are the basis of everything, and if You so
desire, kindly return now to Your own abode in the spiritual world. At the same
time, we humbly beg that You always protect us. We are Your humble servants,
and on Your behalf we are managing the universal situation. We, along with our
planets and followers, require Your constant protection.
28–çré-bhagavän uväca
avadhäritam etan me
yad ättha vibudheçvara
kåtaà vaù käryam akhilaà
bhümer bhäro ‘vatäritaù
The Supreme Lord said: O lord of the demigods, Brahmä, I understand your
prayers and request. Having removed the burden of the earth, I have executed
everything that was required on your behalf.
29–tad idaà yädava-kulaà
vérya-çaurya-çriyoddhatam
lokaà jighåkñad ruddhaà me
velayeva mahärëavaù
That very Yädava dynasty in which I appeared became greatly magnified in
opulence, especially in their physical strength and courage, to the extent that
they threatened to devour the whole world. Therefore I have stopped them, just
as the shore holds back the great ocean.
30–yady asaàhåtya dåptänäà
yadünäà vipulaà kulam
gantäsmy anena loko ‘yam
udvelena vinaìkñyati
If I were to leave this world without withdrawing the overly proud members
of the Yadu dynasty, the whole world would be destroyed by the deluge of their
unlimited expansion.
31–idänéà näça ärabdhaù
kulasya dvija-çäpa-jaù
yäsyämi bhavanaà brahmann
etad-ante tavänagha
Now due to the brähmaëas’ curse, the annihilation of My family has already
begun. O sinless Brahmä, when this annihilation is finished and I am enroute to
Vaikuëöha, I will pay a small visit to your abode
32–çré-çuka uväca
ity ukto loka-näthena
svayam-bhüù praëipatya tam
saha deva-gaëair devaù
sva-dhäma samapadyata
Çré Çukadeva Gosvämé said: Thus addressed by the Lord of the universe, the
self-born Brahmä fell down in obeisances at the lotus feet of the Lord.
Surrounded by all the demigods, the great Brahmä then returned to his personal
abode.
33-atha tasyäà mahotpätän
dväravatyäà samutthitän
vilokya bhagavän äha
yadu-våddhän samägatän
Thereafter, the Personality of Godhead observed that tremendous
disturbances were taking place in the holy city of Dvärakä. Thus the Lord
spoke to the assembled senior members of the Yadu dynasty as follows.
34–çré-bhagavän uväca
ete vai su-mahotpätä
vyuttiñöhantéha sarvataù
çäpaç ca naù kulasyäséd
brähmaëebhyo duratyayaù
The Supreme Personality of Godhead said: Our dynasty has been cursed by
the brähmaëas. Such a curse is impossible to counteract, and thus great
disturbances are appearing everywhere around us.
35–
na vastavyam ihäsmäbhir
jijéviñubhir äryakäù
prabhäsaà su-mahat-puëyaà
yäsyämo ‘dyaiva mä ciram
My dear respected elders, we must not remain any longer in this place if we
wish to keep our lives intact. Let us go this very day to the most pious place
Prabhäsa. We have no time to delay.
36–yatra snätvä dakña-çäpäd
gåhéto yakñmaëodu-räö
vimuktaù kilbiñät sadyo
bheje bhüyaù kalodayam
Once, the moon was afflicted with consumption because of the curse of
Dakña, but just by taking bath at Prabhäsa-kñetra, the moon was immediately
freed from his sinful reaction and again resumed the waxing of his phases.
37/38–vayaà ca tasminn äplutya
tarpayitvä pitèn surän
bhojayitvoñijo viprän
nänä-guëavatändhasä
teñu dänäni pätreñu
çraddhayoptvä mahänti vai
våjinäni tariñyämo
dänair naubhir ivärëavam
By bathing at Prabhäsa-kñetra, by offering sacrifice there to placate the
forefathers and demigods, by feeding the worshipable brähmaëas with various
delicious foodstuffs and by bestowing opulent gifts upon them as the most
suitable candidates for charity, we will certainly cross over these terrible
dangers through such acts of charity, just as one can cross over a great ocean in
a suitable boat.
39–çré-çuka uväca
evaà bhagavatädiñöä
yädaväù kuru-nandana
gantuà kåta-dhiyas térthaà
syandanän samayüyujan
Çukadeva Gosvämé said: O favorite son of the Kurus, thus advised by the
Personality of Godhead, the Yädavas made up their minds to go to that holy
place, Prabhäsa-kñetra, and thus yoked their horses to their chariots.
40/41–tan nirékñyoddhavo räjan
çrutvä bhagavatoditam
dåñöväriñöäni ghoräëi
nityaà kåñëam anuvrataù
vivikta upasaìgamya
jagatäm éçvareçvaram
praëamya çirisä pädau
präïjalis tam abhäñata
My dear King, Uddhava was a constantly faithful follower of Lord Kåñëa.
Upon seeing the imminent departure of the Yädavas, hearing from them of the
Lord’s instructions and taking note of the fearful omens, he approached the
Personality of Godhead in a private place. He bowed down with his head at the
lotus feet of the supreme controller of the universe and with folded hands
addressed Him as follows.
42–çré-uddhava uväca
deva-deveça yogeça
puëya-çravaëa-kértana
saàhåtyaitat kulaà nünaà
lokaà santyakñyate bhavän
vipra-çäpaà samartho ‘pi
pratyahan na yad éçvaraù
Çré Uddhava said: O my Lord, O supreme God among all the demigods, real
piety is invoked simply by hearing and chanting Your transcendental glories.
My Lord, it appears that You will now withdraw Your dynasty, and thus You
Yourself will finally give up Your pastimes within this universe. You are the
supreme controller and the master of all mystic power. But although You are
fully capable of counteracting the brähmaëas’ curse against Your dynasty, You
are not doing so, and Your disappearance is imminent.
43–nähaà taväìghri-kamalaà
kñaëärdham api keçava
tyaktuà samutsahe nätha
sva-dhäma naya mäm api
O Lord Keçava, my dear master, I cannot tolerate giving up Your lotus feet
even for a fraction of a moment. I urge You to take me along with You to Your
own abode.
44–tava vikréòitaà kåñëa
nånäà parama-maìgalam
karëa-péyüñam äsädya
tyajanty anya-spåhäà janäù
O my dear Kåñëa, Your pastimes are supremely auspicious for mankind and
are an intoxicating beverage for the ears. Tasting such pastimes, people forget
their desires for other things
45–çayyäsanäöana-sthänasnäna-
kréòäçanädiñu
kathaà tväà priyam ätmänaà
vayaà bhaktäs tyajema hi
My dear Lord, You are the Supreme Soul, and thus You are most dear to us.
We are Your devotees, and how can we possibly reject You or live without You
even for a moment? Whether we are lying down, sitting, walking, standing,
bathing, enjoying recreation, eating or doing anything else, we are constantly
engaged in Your service.
46–tvayopabhukta-srag-gandhaväso-’
laìkära-carcitäù
ucchiñöa-bhojino däsäs
tava mäyäà jayema hi
Simply by decorating ourselves with the garlands, fragrant oils, clothes and
ornaments that You have already enjoyed, and by eating the remnants of Your
meals, we, Your servants, will indeed conquer Your illusory energy.
47–väta-vasanä ya åñayaù
çramaëä ürdhra-manthinaù
brahmäkhyaà dhäma te yänti
çäntäù sannyäséno ‘maläù
Naked sages who seriously endeavor in spiritual practice, who have raised
their semen upward, who are peaceful and sinless members of the renounced
order, attain the spiritual abode called Brahman.
48/49-vayaà tv iha mahä-yogin
bhramantaù karma-vartmasu
tvad-värtayä tariñyämas
tävakair dustaraà tamaù
smarantaù kértayantas te
kåtäni gaditäni ca
gaty-utsmitekñaëa-kñveli
yan nå-loka-viòambanam
O greatest of mystics, although we are conditioned souls wandering on the
path of fruitive work, we will certainly cross beyond the darkness of this
material world simply by hearing about Your Lordship in the association of
Your devotees. Thus we are always remembering and glorifying the wonderful
things You do and the wonderful things You say. We ecstatically recall Your
amorous pastimes with Your confidential conjugal devotees and how You boldly
smile and move about while engaged in such youthful pastimes. My dear Lord,
Your loving pastimes are bewilderingly similar to the activities of ordinary
people within this material world.
50–çré-çuka uväca
evaà vijïäpito räjan
bhagavän devaké-sutaù
ekäntinaà priyaà bhåtyam
uddhavaà samabhäñata
Çukadeva Gosvämé said: O King Parékñit, thus addressed, the Supreme
Personality of Godhead, Kåñëa, the son of Devaké, began to reply confidentially
to His dear, unalloyed servant Uddhava.